春尽途中(杜牧)原文翻译赏析

  春尽途中

  杜牧家在京城长安,但自登进士第步入仕途之后,一生中大都在外地为官,除在江西、宣州、淮南、扬州幕中外,历任黄州、池州、睦州、湖州刺史,在京任职之日累计不过数年。这首诗就是他在外地做官时的感叹。

  田园不事来游宦,故国谁交尔别离?

  独倚关亭还把酒,一年春尽送春诗。

   田园不事来游宦,故国谁交尔别离——这起首二句便用自问自责的口气,发泄在外地为官——“游宦”的牢骚。诗人非常懊悔地说:“家有田园不去料理却远远地 来这外地做什么官,是谁教你抛别故园、远离故土的啊!”这里的“故国”与“故园”、“故土”、“田园”同意,两次重复是为加重懊悔游宦、留恋家园之意。以 己为“尔”,是拟己为他人责问自身,亦是为加重自责之度。

  独倚关亭还把酒,一年春尽送春诗——关亭,关外之长亭。长亭,路旁的亭舍,为行人休息与饯别之处。古有“十里一长亭,五里一短亭”之说。这二句写诗人在“游宦”途中的落寞景况与寂寥心情:他独自倚亭借酒浇愁,看看一年又将春尽,只能写几首送春诗聊以排遣心中之寂寞。

   杜牧出身仕宦之家,少年时便名登金榜,然而受牛李党争的影响,他一生的仕途不甚得志:在朝之日少,游宦之日多;一般官职多,权位官职少,因而他内心深处 一直有一种怀才不遇、难展宏愿的牢骚,此诗就是其直抒胸臆的坦诚之作。诗人想像陶渊明似的“归田园居”,却又不甘寂寞;而游宦奔波又非所愿,他只能在这终 身难解的矛盾中消磨岁月,在把酒与吟诗的无奈中耗费有限的生命。古往今来的中国知识分子大概都是在这功名的怪圈中一代代地轮回的吧,比起大多数求取功名而 不得的知识分子来,杜牧还算是很幸运的。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/827030.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《秋兴昆吾御宿自逶迤》翻译及赏析

      秋兴·昆吾御宿自逶迤   杜甫   昆吾御宿自逶迤,紫阁峰阴入渼陂。   香稻啄馀鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝。   佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。   彩笔昔曾干气象,白头吟望苦…

    古诗文 2022年11月7日
    61
  • 猛虎行李白拼音版古诗的意思

    “猛虎行李白拼音版古诗的意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 猛虎行李白拼音版古诗 《 猛měng虎hǔ行xíng 》 唐tá…

    古诗文 2022年9月3日
    93
  • 断机教子文言文翻译

    断机教子文言文翻译   孟母断织教子讲述了一件孟母教子的故事,下面让我们一起来看看这则文言文的翻译吧!   孟母断织教子文言文翻译  【原文】   孟子之少也,既学而归,孟母方绩,…

    古诗文 2022年11月30日
    122
  • 《王子猷逸事》“王徽之,字子猷,性卓荦不羁”阅读答案及翻译

    王子猷逸事 王徽之,字子猷,性卓荦①不羁,初为大司马桓温参军,蓬首散带,不综府事。后作桓车骑②骑兵参军,桓问曰:“卿何署?”答曰:“不知何署,时…

    古诗文 2022年11月23日
    304
  • 吊古战场文文言文解析

    吊古战场文文言文解析   【作者小传】   李华(715—766),字遐叔,赵州赞皇(今河北赞皇县)人。唐玄宗开元二十三年(735)进士,又曾中博学宏辞科。天宝十一载(752)迁监…

    古诗文 2022年11月16日
    67
  • 《颐和园》语文四年级上册原文以及文字赏析

      北京的颐和园是个美丽的大公园。   进了顾和园的大门,绕过大殿,就来到有名的长廊。绿漆的柱子,红漆的栏杆,一眼望不到头。这条长廊有七百多米长,分成273间。每一间的横槛上都有五…

    古诗文 2022年11月9日
    96
分享本页
返回顶部