《清平乐·怀人》原文、翻译及赏析

  莺歌蝶舞。池馆春多处。满架花云留不住。散作一川香雨。

  相思夜夜情_。青衫泪满啼红。料想故园桃李,也应怨月愁风。

  鉴赏

  当时词人客居他乡。那正是春光明媚的销魂时分,绿杨烟外莺啼婉转;百花丛中蝶舞蜂飞,池边的客馆前洋溢着浓浓的春意。“池馆春多处”中的这个“多”字,看似平常,实则用的非常贴切,恰到好处,较之“浓”、“满”、“密”、“繁”等字眼,实在准确得多,而且有着一种内涵丰富、独特的新意。

  接下来,词人用“满架花云留不住,散作一川香雨”二句,描写暮春落花成阵的景象也显得十分新颖、工巧。词人把满架茂密的繁花比作一片美丽的彩云,把落到水面的片片花瓣比作“一川香雨”,这就不仅使这被历代多少文人写尽写滥了的关于落花的描写获得了形象上、语言上的新意,而且在“花云”与“香雨”这两个比喻物间找到了内在的联系:有“云”才会落“雨”,有“花”才会有“香”,因此这前后两句虽然造语工巧,但读来顺畅自然,不露斧凿之痕,不给人刻意求新之感。

  在上阕写了词人客居所见的情景之后,下阕便顺势抒写自己客中的情怀。“相思夜夜情悰”,“悰”,特指欢悰,即欢情,谢眺《游东田》诗云:“戚戚苦无悰,携手共行乐”,这里词人是抒写自己对所怀之人“夜夜相思”,只有在梦中才能重温昔日相聚相伴时的欢情。梦中的’欢情是虚幻、短暂的,梦醒之后带来的是更加失落的悲哀,因而便泪湿青衫,襟满“啼红”了。“啼红”乃“啼血”之别称。古谓杜鹃鸟啼至出血乃止。词人把自己比作啼声悲老的杜鹃,这斑斑泪痕不正像是杜鹃啼鸣的血痕吗?而且杜鹃又是相思鸟;“杜鹃声声,只唤不如归去。”它又是思归的象征,词人把自己暗比作杜鹃,也正蕴含了这两层意思在内。

  最后二句乃是词人展开想象的羽翼,设想所怀之人在家乡、在故国对自己的思念。古典诗词中常有写己怀人却言对方怀己的篇什,如杜甫《月夜》本系怀念妻子,却言妻子怀念自己:“今夜鄜州月,闺中只独看。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒……”这样就把怀念之情写得更深更切。这里也是用的这一手法:“料想故园桃李,也应怨月愁风”,不同的是词人不直写所怀之人怀己,而是运用借喻,以桃李隐譬所怀之人,人愁人怨以至连院中的桃李也都愁怨起来了,这便把人衬托得更加愁苦、幽怨。为何愁为何怨?不是愁风也不是怨月,而是愁己离家,怨己不归,己怀人却言人怀己,这就把词人自己思家怀人之情写得更深、更切、更难于忍受了。

【《清平乐·怀人》原文、翻译及赏析】相关文章:

1.《清平乐·怀人》原文及鉴赏

2.清平乐原文翻译及赏析

3.《清平乐》原文赏析

4.清平乐原文及翻译

5.《清平乐瓜洲渡口》原文翻译及赏析

6.辛弃疾古诗《清平乐》原文翻译以及赏析

7.晏殊的清平乐·红笺小字原文翻译以及赏析

8.晏殊《清平乐·金风细细》原文翻译赏析

9.《清平乐·风光紧急》原文、翻译和赏析

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922680.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文王之囿文言文翻译

      文王之囿出自 《孟子.梁惠王下》,下面请看文王之囿文言文翻译的详细内容!欢迎阅读!   文王之囿文言文翻译   一、原文:   齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟子对曰…

    古诗文 2022年11月5日
    80
  • 《董阏于法无赦》阅读答案及原文翻译

    董阏于法无赦 董阏于为上地守,行石邑山中,见涧深峭如墙,因问左右曰:“人尝有入此者乎?”对曰:“无有。”曰:“婴儿、痴聋…

    古诗文 2022年11月21日
    91
  • 鹊桥仙·纤云弄巧翻译赏析

      《鹊桥仙·纤云弄巧》作者为唐朝文学家秦观。古诗词全文如下:   纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。   金风玉露一相逢,便胜却人间无数。   柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。…

    古诗文 2022年11月6日
    66
  • 枭逢鸠

      【文言文】   枭逢鸠,鸠曰:“子将安之?”   枭曰:“我将东徙。”   鸠曰:“何故?”   枭曰:…

    古诗文 2022年9月3日
    94
  • 课外文言文考题参考

    课外文言文考题参考   轮、辐、盖、轸①。皆有职乎车,而轼独若无所为者。虽然,去轼则吾未见其为完车也。轼乎!吾惧汝之不外饰也!天下之车莫不由辙②,而言车之功者辙不与焉。虽然,车仆马…

    古诗文 2022年11月17日
    47
  • “洛阳城里见秋风 欲作家书意万重”全诗赏析

    “洛阳城里见秋风”诗句出自唐代诗人张籍 的《秋思》 秋思 作者:张籍 年代:唐 洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。  复恐匆匆说不尽,行人临发又开封…

    古诗文 2022年11月18日
    135
分享本页
返回顶部