猫儿索食文言文翻译

  猫儿索食是明末清初文人王晫所写的,下面是关于猫儿索食文言文翻译的内容,欢迎阅读!

  原文

  猫生儿,稍大⑴。猫儿问母:“当何所食⑵?”母曰:“人自教女⑶。”猫儿夜至⑷他家,隐瓮器⑸间。有人见已⑹,而⑺相约曰:“酥乳⑻肉等,须覆盖;鸡雏⑼高举⑽,莫⑾之食。”猫儿审⑿听,即知:鸡酥乳与肉,皆是我食⒀也。

  作者简介

  王晫,初名棐,字丹麓,号木庵,自号松溪子,浙江钱塘人。生于明末,约生活于清顺治、康熙时。顺治四年秀才。旋弃举业,市隐读书,广交宾客。工于诗文。所著有《遂生集》十二卷、《霞举堂集》三十五卷、《墙东草堂词》及杂著多种。

  注释

  1、稍大:渐渐地长大。稍:渐渐地。

  2、食:吃。

  3、女:通“汝”,你。

  4、至:到。

  5、瓮器:陶制的各种盛器;瓮,一种口小腹大的盛器。

  6、已:后。

  7、而:就。

  8、酥乳:泛指各种油腻的乳制品。

  9、鸡雏:幼小的鸡。

  10、举:抬

  11、莫:不要。

  12、审:仔细。

  13、食:食物

  14、已:后

  15、隐:躲

  翻译

  母猫生了只小猫,小猫渐渐长大了。(有一天)小猫问母猫:“(我)该吃什么呢?”母猫回答说:“人类自然会教你的”。晚上,小猫到一家人家,躲藏在瓮罐后面。人看见了它后,对(另一个人)约定说:“烧好的乳酪、肉都要放在器皿内盖好;嫩鸡(都要)高高挂起来,不要(被猫偷)吃。”小猫仔细地听,它立刻懂了:(原来)鸡、乳酪和肉都是自己该吃的食物。

  主旨

  猫:遇到问题,要善于自己去解决,尤其是在听取别人建议时,不要盲目的相信,还要有自己的生活经验。

  人:说话做事还应小心谨慎,小心隔墙有耳。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922874.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 曾巩《谢杜相公书》阅读答案及原文翻译

    谢杜相公书① 曾巩 伏念昔者,方巩之得祸罚于河滨,去其家四千里之远。南向而望,迅河大淮,埭堰湖江,天下之险,为其阻厄。而以孤独之身,抱不测之疾,茕茕路隅,无攀缘之亲、一见之旧,以为…

    古诗文 2022年11月16日
    43
  • 描写春节气氛的诗句

    描写春节气氛的诗句   在日常生活或是工作学习中,大家都看到过许多经典的诗句吧,诗句节奏上鲜明有序,音谐韵美。诗句的类型多样,你所见过的诗句是什么样的呢?以下是小编精心整理的描写春…

    古诗文 2022年11月4日
    70
  • 八年级下册语文课内文言文复习资料

    八年级下册语文课内文言文复习资料   《马说》和《送东阳马生序 》   1、作者写自己年轻时学习上的艰苦情景主要写的内容有:艰苦的学习过程和端正的学习态度。   2、作者在老师面前…

    古诗文 2022年11月17日
    39
  • 《游虎丘小记》文言文翻译

    《游虎丘小记》文言文翻译   导语:虎丘,原名海涌山,据《史记》载吴王阖闾葬于此,传说葬后三日有“白虎蹲其上”,故名。下面是小编整理的《游虎丘小记》文言文翻译,希望对大家有所帮助。…

    古诗文 2022年12月3日
    50
  • 《题碧落堂》文天祥 原文翻译赏析

      文天祥于宋理宗景定四年(1263)八月奉命出知瑞州(治今江西高安),十一月到任。第二年修复碧落堂,九月九日,携客登堂,赋此诗。碧落堂,坐落在府治后的碧落山上,景定元年(1260…

    古诗文 2022年10月10日
    222
  • 梦仙赋文言文欣赏

    梦仙赋文言文欣赏   余独寝一室,甚感孤寂,夜不能寐,辗转难息,乃读书遣兴,诵宋玉之《神女赋》,曹植之《洛神赋》而叹曰:“美哉神女,余不得一遇也!”言未既,忽见一丽人涉窗而来,翩翩…

    古诗文 2022年11月24日
    31
分享本页
返回顶部