《念奴娇送张明之赴京西幕》刘仙伦词作鉴赏

  ●念奴娇·送张明之赴京西幕

  刘仙伦

  艅艎东下,望西江千里,苍茫烟水。

  试问襄州何处是?

  雉堞连云天际。

  叔子残碑,卧龙陈迹,遗恨斜阳里。

  后来人物,如君伟能几?

  其肯为我来耶?

  河阳下士,差足强人意。

  勿谓时平无事也,便以言兵为讳。

  眼底河山,楼头鼓角,都是英雄泪。

  功名机会,要须闲暇先备。

  刘仙伦词作鉴赏

  张明之,生平不详。京西,路名。宋熙宗年间分京西路为南、北两路,词中提到的襄州,即襄阳,就是京西南路所在地。在南宋,这里是宋金对峙的前沿。从“勿谓时平无事也”等句来看,当时宋金正处于相持状态,所以连前沿地区也保持着平静。这种形势往往助长人们的麻痹情绪,甚至放松收复失地的努力。

  但是,刘仙伦于此时送朋友到京西幕府,却能以十分清醒的头脑勉励张明之作好战备,为抵抗侵略、恢复中原立功。宋室南渡以后,统治集团不思进取,苟且偷生,一部分人甚至幻想与金人“互不侵犯,长治久安”。所以每当双方暂时脱离军事接触的时候,便是投降派、主和派得势的时候。明白了这一点,也许有助于我们认识刘仙伦此词所具有的积极意义。

  上片“艅艎”三句从送客之地落笔。“艅艎”,大舰:“西江”指流经襄阳的汉水:“试问”两句紧接着展开对襄阳的描写,作者的眼里甚至清楚地出现了那里连云的“雉堞”——遥远的两地,因为抒情的需要而缩短了距离。“叔子”是西晋人羊祜的字,他镇守襄阳十年,曾积极策划灭吴,后人因此为他在岘山树碑。卧龙,即诸葛亮,他出仕前隐居于襄阳附近的隆中。伟,在这里用来盛赞张明之才华横溢。以上五句中,不同时代的三个人也因主题的需要碰了头。下片“其肯为我来耶”用韩愈《送石处士序》一文成句。

  韩愈原文说有人向乌重胤推荐石洪,乌重胤说:“先生(指石洪)有以自老,无求于人,其肯为某来耶?”乌重胤当时任河阳军节度使御史大夫,所以词中接着说:“河阳下士”(下士,即礼贤下士意)。“其肯为我来耶”三句是词人对京西南路安抚使辟张明之一事的评论,赞扬其礼贤下士的作风。“勿谓时平无事也”两句则勉励张明之入幕后,加强战备,不要“以言兵为讳”。“眼底河山”三句,转入抒情,苍凉悲壮,表现了作者对国事的关心,极富鼓舞力量。结句“功名机会,要须闲暇先备”,再次勉励张明之抓住入幕这一时机,为国家建功立业。送别之际,一再以国事和建功立业相勉励,主客之间愈显亲切,作者送人的情意也就愈显诚挚了。

  岳珂《檉史》说“庐陵在淳熙间有二士”一个是刘过,一个就是刘仙伦。仙伦不但与刘过在地方上地位相当,即词风也有相似之处。比如这首词所表达的对祖国命运的关注,就是刘过词中常见的主题。此外,仙伦词中的散文化句法,也显然和刘过一样,都与辛弃疾一脉相承。这首词中“其肯为我来耶”、“勿谓时平无事也”等句纯用散文入词,读来亲切、自然,很符合挚友送别时的心理状态。同时,句式的变化,也使词篇活泼,风格独特。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922905.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “褚遂良博涉文史,尤工隶书”阅读答案解析及翻译

    (褚)遂良博涉文史,尤工隶书,父友欧阳询甚重之。迁谏议大夫,兼知起居事。太宗尝问:“卿知起居,记录何事,大抵人君得观之否?”遂良对曰:“今之起居…

    古诗文 2022年11月25日
    29
  • 《鲁恭治中牟》文言文原文意思翻译

    《鲁恭治中牟》文言文原文意思翻译 原文   鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“…

    古诗文 2022年11月21日
    148
  • 西闾过东渡河文言文的原文及译文

      原文   西闾过东渡河,中流而溺,船人接而出之,问曰:“今者欲安之?”西闾过曰:“欲东说诸侯王。”   船人掩口而笑曰:“子渡河,中流而溺,不能自救,安能说诸侯乎?”西闾过曰:…

    古诗文 2022年11月6日
    22
  • 联步趋丹陛,分曹限紫微。意思翻译及赏析

    原文 寄左省杜拾遗 岑参 联步趋丹陛,分曹限紫微。 晓随天仗入,暮惹御香归。 白发悲花落,青云羡鸟飞。 圣朝无阙事,自觉谏书稀…

    古诗文 2022年9月3日
    320
  • 刘过《春游》阅读答案

    春游 刘过 东风镇日倚阑干,浅红深绿取次攀。 麦陇(lǒng)浪翻袍色绿,花钿(diàn)风卷锦纹斑。 依林僧寺青山绕,倚竹人家绿水环。 趁取春光未狼藉,不嫌日日到花…

    古诗文 2022年11月26日
    85
  • 《粟粥荠菜》翻译注释和主旨

      《粟粥荠菜》是写关于范仲淹的一篇文言文。以下是(www.wywzj.cn)整理的《粟粥荠菜》文言文翻译和注释,《粟粥荠菜》文言文主旨,欢迎阅读。 文言文   宋,范仲淹,少与友…

    古诗文 2022年9月3日
    68
分享本页
返回顶部