陈与义登岳阳楼其二翻译赏析

  登岳阳楼其二陈与义翻译,是北宋末、南宋初年的杰出诗人陈与义的作品,《登岳阳楼》有两首,这是其中一首,表达了诗人辗转江湘,颠肺流离之苦。

  原文:

  登岳阳楼其二

  陈与义

  天入平湖晴不风,夕帆和雁正浮空。

  楼头客子杪秋后,日落君山元气中。

  北望可堪回白首,南游聊得看丹枫。

  翰林物色分留少,诗到巴陵还未工。

  登岳阳楼其二字词解释:

  1.晴不风:晴空万里,波澜不惊。

  2.杪(miǎo)秋:晚秋。

  3.君山:全称君山岛,位于湖南岳阳东部的洞庭湖中。

  4.白首:白发。这里指为枯萎而不凋谢的白色草。

  5.丹枫:经霜泛红的枫叶。

  登岳阳楼其二翻译:

  平湖映着天空的影子,晴空万里,波澜不惊,夕阳下小舟悠悠游过,大雁在空中飞来飞去。岳阳楼很多人都在看晚秋的景色,看日落君山。往北边可以看到白色的草,往南边可以看到红色的枫叶。一路欣赏景色,结果到了巴陵还没有写出来诗。

  登岳阳楼其二创作背景:

  北宋靖康二年(1127年)四月,金兵攻破开封,北宋灭亡。当时,陈与义被贬在陈留(在今河南开封东南)做监酒税的小官,自然加入到逃亡的难民行列中,南奔襄汉,颠沛湖湘,流离失所。他流亡到洞庭湖,几次登岳阳楼,与朋友悲伤国事,借酒消愁,写下了数首诗歌以记其事,其中就有这两首《登岳阳楼》。

  登岳阳楼其一赏析:

  第一首写登楼,而第二首转写景和归途。诗人登上岳阳楼,看到的是“天入平湖晴不风,夕帆和雁正浮空。”这就描绘了多种景物:天空、湖水、倒影、夕日、大雁,构成了洞庭湖独有的美景。表面上“晴不风”三字略显俗套,但这正和“大漠孤烟直,长河落日圆”有相同韵味,不加修饰,只是写的是湖水之壮美,这更显手法独特。第二联写人亦写景,而且再次点明时间是傍晚时分。第三联起,开始写诗人的归途了,而且又再一次将诗句引向了景物,向北看,见白草稀稀,向南望则见枫叶红红,这一联的描写将整首诗推向高潮,对仗工整,别有韵味。最后两句就是写诗人只顾观景,写着的诗到了江陵还未完,这就从侧面衬托了长江洞庭之间风光之好。整首诗的感情同第一首一样,是“忧”的,因为两首诗记述的为同一系列的事,其感情也是相同的,只是被隐藏了,这首诗实际上表达了北宋国亡后,作者只能观景排忧之情。

  个人资料:

  陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆(今陕西西安),自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为洛阳(今河南洛阳)人。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末、南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/923849.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《郑子家告赵宣子》文言文鉴赏

    《郑子家告赵宣子》文言文鉴赏   《郑子家告赵宣子》讲的是郑晋外交斗争的一个回合。郑国处于晋楚两强之间,对于近邻的晋国要侍奉,可对于远一些的楚国也要朝拜,这还未计尚须在齐秦的周旋,…

    古诗文 2022年12月1日
    55
  • 高中常见古诗词名句情景默写及答案

    古诗词名句 1.晏殊《浣溪沙•一曲新词酒一杯》中表现作者感叹光阴无情流逝的句子是:       &n…

    古诗文 2022年11月21日
    72
  • 文言文汪琬《申甫传》原文及翻译

    文言文汪琬《申甫传》原文及翻译   原文:   申甫,云南人,任侠有口辨。为童子时,常系鼠媐①于途。有道人过之,教甫为戏。遂命拾道旁瓦石,四布于地,投鼠其中,鼠数奔突不能出。已而诱…

    古诗文 2022年11月17日
    74
  • 送友人入蜀李白拼音版古诗意思

    “送友人入蜀李白拼音版古诗意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 送友人入蜀李白拼音版古诗 《 送sòng友yǒu人rén入r&…

    古诗文 2022年9月3日
    113
  • 捕蛇者说文言文翻译及注释

    捕蛇者说文言文翻译及注释   导语:《捕蛇者说》,出自于唐代文学家柳宗元的散文名篇。文本抓住蛇毒与苛政之毒的联系,巧用对比,通过捕蛇者与毒蛇之毒来衬托赋税之毒,突出了社会的黑暗。下…

    古诗文 2022年12月1日
    64
  • 文言文《滕王阁序》翻译

    文言文《滕王阁序》翻译   《滕王阁序》是骈文的优秀篇章,学习时要抓住文体特点。下面小编给大家介绍文言文《滕王阁序》翻译,一起来学习吧!   《滕王阁序》   豫章故郡,洪都新府。…

    古诗文 2022年12月1日
    145
分享本页
返回顶部