采桑·宝钗楼上妆梳晚翻译及赏析

  《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》作者为宋朝诗人陆游。其古诗全文如下:

  宝钗楼上妆梳晚,懒上秋千。闲拔沉烟,金缕衣宽睡髻偏。

  鳞鸿不寄辽东信,又是经年。弹泪花前,愁入春风十四弦。

  【前言】

  《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》是宋代爱国诗人、词人陆游的词作。这首词着意写人。上片描写人物情态。梳妆慵晚,懒上秋千,花冠不整,衣宽髻偏。下片抒写相思与离情。全词抒情细腻,含蓄凄婉。

  【注释】

  ①宝钗楼:泛指女子所居的楼阁,取其字面的华美。

  ②沉烟:香燃烧时的香烟。此指沉香。

  ③金缕衣:以金丝联缀玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。南朝梁刘孝咸《拟古应教》持:“琼筵玉笥全缕衣。”此指华贵的衣服。

  ④鳞鸿:犹言鱼雁,古人认为鱼和雁都能代人传递书信。晋傅咸《纸赋》:“鳞鸡附便,援笔飞书。”宋徐铉《王十七自京垂访作此送之》:“只就鳞鸿求远信,敢言车马访贫家?”

  ⑤辽东,古代郡名,今辽宁东南部辽河以东地区。这里泛指遥远的地方,亦即女子的情人所在之地。

  ④十四弦:一种十四根弦的弹拨乐器。又疑指筝,筝本十三弦,此处因平仄所限,将三作四。

  【翻译】

  女子在闺阁梳妆打扮后,慵懒地荡秋千。悠闲地拨弄沉香,花冠不整,衣宽髻偏。没有远方情人的书信寄来,而且多年如此。花前挥泪,思绪缠绵尽倾诉给十四弦。

  【赏析】

  此词以华丽的词藻描绘了一个女子的情态和思绪,属于传统的“闺情”一类,同时该词也显示了作者娴熟的填词技巧。上片写女子的懒散无聊,房中的陈设、身上的衣着都足精美考究的,但她的精神生活却是空虚的,只有孤独和寂寞与她相伴。

  下片写女子的离别相思之苦,透露了她之所以百无聊赖的原因。经年得不到远方情人的音信,只能花前弹泪。“愁入春风十四弦”,思绪缠绵,情韵无限。写出了相思相爱之深。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924132.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 灭烛怜光满,披衣觉露滋。意思翻译及赏析

    原文 望月怀远 张九龄 海上生明月,天涯共此时。 情人怨遥夜,竟夕起相思。 灭烛怜光满,披衣觉露滋。 不堪盈手赠,还寝梦佳期…

    古诗文 2022年9月3日
    755
  • 惜分飞

    泪湿阑干花着露,愁到眉峰碧聚。此恨平分取,更无言语空相觑。断雨残云无意绪,寂寞朝朝暮暮。今夜山深处,断魂分付潮回去。 赏析此为毛滂代表作。据《西湖游览志》载:元yP中,苏轼知守钱塘…

    古诗文 2022年5月24日
    551
  • 庾楼晓望――白居易诗词全集

      庾楼晓望   [唐] 白居易   独凭朱槛立凌晨,山色初明水色新。   竹雾晓笼衔岭月,苹风暖送过江春。   子城阴处犹残雪,衙鼓声前未有尘。   三百年来庾楼上,曾经多少望乡…

    古诗文 2022年10月7日
    36
  • 剜股藏珠文言文翻译和道理

    《剜股藏珠》选自宋濂·《龙门子凝道记·秋风记》,是一则文言文寓言故事,蕴含深刻的道理和启示,值得深思。以下是《剜股藏珠》文言文翻译和注释,《剜股藏珠》的…

    古诗文 2022年9月3日
    271
  • 春游

    春游 客念纷无极,春泪倍成行。今朝花树下,不觉恋年光。 作者介绍 王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆…

    古诗文 2022年5月21日
    116
  • “泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”–欧阳修《蝶恋花》翻译赏析

    泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。    [译文]   流着眼泪询问落花春天的消息,凋零的花瓣无声无息地飘过秋千架。   …

    古诗文 2022年11月18日
    28
分享本页
返回顶部