《张元饲弃狗》文言文阅读答案及译文

  村陌有犬为人所弃者,张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:何用此为?将欲逐之。元乞求毋弃,曰:有生之物,莫不重其性命。若天生天杀,乃自然之理。今犬为人所弃,非道也。若见而不收养,无仁心也。叔父感其言,遂许焉。

  明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不停。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

  《张元饲弃犬》阅读题

  1.解释文中划线词:(4分)

  ①惶惶于阡陌间阡陌:

  ②遂许焉许:

  2.用现代汉语解释下列句子。(3分)

  叔父为蛇所啮,仆地不得行。

  3.用自己的话概括张元收养弃狗的原因①,

  ②。(2分)

  (3分)A.关爱动物的人。B.知恩图报的人。C.易于感动的人。.D.重视亲情的人。

  《张元饲弃犬》阅读答案

  1.①田间小路②应允(答应)

  2.叔父被蛇所咬,倒地无法行走。

  3.①狗被人所抛弃,非常可怜。②收养弃狗,是有仁爱之心的表现。

  4.B

  《张元饲弃犬》注释

  1、逐之:赶走(代词,人)

  2、亟:急

  3、延:邀请

  4、阡陌:田间小路

  5、明年:第二年

  6、更:再次

  7、怪:以为怪,感到奇怪

  8、自此:从此

  9、许:答应,允许

  10、遗:留下

  11、引:牵;

  12、之:代词

  13、愈:痊愈

  14、为:被

  15、已:停止

  16、怪:感到奇怪

  《张元饲弃犬》翻译

  有一条狗被人抛弃了,惊惶不安地在田间小路(走着)。张元看见了,立刻将小狗收养了。他的叔父很生气,(说):要它干什么呢?(他)想把小狗重新丢掉。张元乞求(叔父)不要丢弃它,说:(小狗)也是有生命的东西,不能不重视它的生命。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理。(但)现在它是被人所遗弃,这是有败道义的。倘若看见(它将死)而不收养的话,就是没有仁慈之心了。(张元)的叔父被他的话感动了,于是就允许(张元抚养小狗)了。第二年,狗跟随着叔父在夜里行路。叔父被蛇咬了,倒在地上不能走了。狗马上奔回家,汪汪地不停叫着。张元感到很奇怪,跟着狗走出家门,看见叔父(倒在地上)已经不省人事。(张元)马上(把医生)请来医治叔父,没过几天(叔父)就痊愈了。从此之后,叔父把狗看作亲人一样。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924415.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《宋史·范成大传》阅读题及参考译文

      范成大,字致能,吴郡人。绍兴二十四年,擢进士第。授户曹,监和剂局。隆兴元年,迁正字。累迁著作佐郎,除吏部郎官。言者论其超躐(越级升迁),罢,奉祠。   起知处州。陛对,论力之所…

    古诗文 2022年11月11日
    20
  • 《造酒忘米》阅读答案及原文翻译

    造酒忘米 【原文】   一人问造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一两曲②,加二斗水,相参③和,酿七日,便成酒。”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七…

    古诗文 2022年11月21日
    23
  • 《新五代史·刘处让传》的原文及翻译

      原文:   刘处让,字德谦,沧州人也。少为张万进亲吏,万进入梁,为泰宁军节度使,以处让为牙将。万进叛梁附晋,梁遣刘鄩讨之。万进遣处让求救于晋,晋王方与梁相拒,未能出兵,处让乃于…

    古诗文 2022年11月9日
    33
  • 瑞鹤仙晴丝牵绪乱翻译及赏析

      瑞鹤仙·晴丝牵绪乱   吴文英   晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷①,河桥风暖。兰情蕙盼②。惹相思、春根酒畔。又争知③、吟骨萦消,渐把旧衫重剪。   …

    古诗文 2022年11月9日
    28
  • 写儋县东坡书院的诗词大全

    儋县东坡书院,在海南省儋县城东40多公里的中和镇,是宋代文学家苏轼从惠州再贬海南时常来的地方。苏东坡在儋县居住了3年。在他抵儋县的第二年,即宋元符元年,儋县守官张中因与东坡有诗酒往…

    古诗文 2022年9月10日
    149
  • 晋书周访传文言文及答案

    晋书周访传文言文及答案   周访字士达,本汝南安城人也。汉末避地江南,至访四世。吴平,因家庐江寻阳焉。访少沉毅,谦而能让,果于断割,周穷振乏,家无余财。为县功曹,时陶侃为散吏①,访…

    古诗文 2022年11月26日
    51
分享本页
返回顶部