和桃源诗序翻译赏析

  《和桃源诗序》作者为宋朝诗人、文学家苏轼。其古诗全文如下:

  世传桃源事,多过其实。考渊明所记,止言先世避秦乱来此,则渔人所见,似是其子孙,非秦人不死者也。 又云杀鸡作食,岂有仙而杀者乎?旧说南阳有菊水,水甘而芳,居民三十余家,饮其水皆寿,或至百二三十岁。 蜀青城山老人村,有五世孙者。 道极险远,生不识盐醢,而溪中多枸杞,根如龙蛇,饮其水,故寿。 近岁道稍通,渐能致五味,而寿益衰,桃源盖此比也欤。 使武陵太守得至焉,则已化为争夺之场久矣。常意天地间若此者甚众,不独桃源。

  【前言】

  和桃源诗序讲的是:桃花源景色优美,土地肥沃,资源丰富,风俗淳朴;这里没有压迫,没有战乱,社会平等,和平安宁,确实是当时乃至整个封建社会人民理想的世界。这理想在一定程度上反映了广大人民的愿望,但在当时的条件下是不可能实现的,因而它只是一种空想。

  【注释】

  ①止:通“只”,只有。

  ②寿:长寿。

  ③或:有的(人)。

  ④醢(Xi):醋。

  ⑤焉:于此。

  【翻译】

  世上所传的桃花源这件事,很多都夸大其词。考察陶渊明所记载的,只说是先祖逃避秦朝的战乱来到这里,那么渔人所见的都是避乱人的子孙,不是其人,所以说并非那个秦朝人是不死的。又说杀鸡作为食物,哪里有仙人杀生的? 以前说南阳有菊水,水质芳香而香甜,住了三十几户人家,喝那里的水都长寿,有的活了一百二三十岁。 四川青城山那里有个老人村,据说五世同堂。道路极其危险遥远,活着的时候不知道盐和醋,而且溪水中有很多枸杞,它的根弯弯曲曲像龙和蛇一样,喝了那的水就会长寿。近些年道路稍微通畅,逐渐能够接触到日常的调味品,故而寿命减短,所以这就和外面的人寿命差不多了。当武陵太守得知到了那里的时候,那里已经早就成为很多人争夺的地方。一般来说,天下像这样的地方很多,不单单是桃花源而已。

  【赏析】

  苏轼的这篇诗序中,一方面驳斥了过去把桃花源蒙上一层神秘色彩的错误 另一方面把桃花源和仇池 青城 菊水并举寄托了他对这里的一山一水的由衷赞许。

  苏轼与众不同,他对桃花源的存在表示了怀疑 这是指桃花源那样的社会,而不是指桃花源这个风景区 先于苏轼的唐代韩愈也表示过怀疑,他在 桃源图诗里开笔就写道: 神仙有无何渺茫,桃源之说诚荒唐 根本不相信有桃花源的存在,但是,他没有提出更多的根据加发否定唯有苏轼把否定传说中的桃花源存在的理由说得非常充分。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924458.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《西北有高楼》古诗原文及译文

      西北有高楼,上与浮云齐。   交疏结绮窗,阿阁三重阶。   上有弦歌声,音响一何悲!   谁能为此曲,无乃杞梁妻。   清商随风发,中曲正徘徊。   一弹再三叹,慷慨有余哀。 …

    古诗文 2022年11月11日
    41
  • 重修棂星门移置瑞光楼记文言文阅读答案及翻译

      人才生为世用,不偶然也,必汲山川之秀而得天地之灵。故三苏生而眉山草木枯,韩相出而日下五云见,由古而然,岂诬也哉?   博罗,广东之名邑。其学宫在浮碇之麓而居县治之左,东北负象山…

    古诗文 2022年11月12日
    20
  • 吴起守信的文言文翻译

    吴起守信的文言文翻译   导语:吴起是战国时期著名的政治改革家,卓越的.军事家、统帅、政治家、改革家,兵家代表人物。下面是小编为你准备的吴起守信的文言文翻译,希望对你有帮助!   …

    古诗文 2022年11月30日
    63
  • 《筹笔驿·猿鸟犹疑畏简书》翻译赏析

      《筹笔驿·猿鸟犹疑畏简书》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李商隐。古诗全文如下:   猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥。   徒令上将挥神笔,终见降王走传车。   管乐有才…

    古诗文 2022年11月6日
    31
  • “不如桃杏,犹解嫁东风。”的意思及全词翻译赏析

    不如桃杏,犹解嫁东风。   [译文]  我的命运竟然不如桃花杏花,它们倒还能嫁给东风,随风而去呢。   [出自]  北宋  张先 …

    古诗文 2022年11月18日
    43
  • 纳兰性德《临江仙·昨夜个人曾有约》赏析及译文

      《临江仙·昨夜个人曾有约》   清代:纳兰性德   昨夜个人曾有约,严城玉漏三更。一钩新月几疏星。夜阑犹未寝,人静鼠窥灯。   原是瞿唐风间阻,错教人恨无情。小阑干外寂无声。几…

    古诗文 2022年11月5日
    29
分享本页
返回顶部