《对芳树·迢迢芳园树》翻译赏析

  《对芳树·迢迢芳园树》作者为唐朝文学家韦应物。其古诗全文如下:

  迢迢芳园树,列映清池曲。

  对此伤人心,还如故时绿。

  风条洒余霭,露叶承新旭。

  佳人不可攀,下有往来躅。

  【前言】

  《对芳树》是唐朝诗人韦应物的所作的一首悼亡诗,作者因看到园中的花树,依然一片生机,而攀条摘花的人,却已逝去,生出了物是人非之感。

  【注释】

  ①迢迢:遥远的样子。

  ②曲:曲折之处。

  ③风条:受风的枝条。霭:云气。 余霭:指残余的雾气。

  ④新旭;朝阳。

  ⑤躅:足迹。

  【翻译】

  高大美好的园中花树,排列的倒映在弯弯曲曲的清水池中。芳树新美,远枝摇摇,在微风中露水从远枝风条中抛洒;露叶青翠如碧,迎接着朝阳的升起,承受着旭光的照耀,显得新美可爱,生机盎然,然而看着这个却伤人心。不要随意攀折这芳菲佳树,树下有佳人徘徊往返的脚印。

  【赏析】

  首二句是起兴兼比喻:“迢迢芳园树,列映清池曲。”这两句既是对园中实景的生动描绘,也是对昔日美好夫妻生活的比喻。比喻美好的夫妻,如鱼得水之欢欣,如芳林映清池之和谐。但是,妻子故去了,园中之景尚存,怎么不伤人心呢?

  因而引出次二句的慨叹:“对此伤人心,还如故时绿。”芳树碧绿,池水清清,美景一如故旧,唯独不见妻子的倩影。物依旧,人已故。睹物思人,诗人追念之情缕缕传出。

  颈联“风条洒余霭,露叶承新旭”,是承“还如故时绿”而来,显得芳树新美,远枝摇摇,生机盎然。然而诗人写这清景佳趣,并非要抒发“赏心悦目”之思,而是要表达其“坐念绮窗空,翻伤清景好”之慨,抒发的是“空游昨日地,不见昨日人”之怅惘。这里是以乐景写哀情,借美景反衬内心的伤感。

  诗末直接将芳树看作故妻:“佳人不可攀,下有往来躅。”视芳树如故妻,因而不要使其受到半点损伤。自己也需时时在芳树下徘徊停留,精心地保护她。

  本诗纯用比兴之体,字面均写对园中碧树清池的喜爱、伤、感、依恋之情,而处处流露对故妻的痛悼恋旧之思。这种不即不离的悼亡之作,令人读来倍感真挚动人。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/926102.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 江上几人在,天涯孤棹还。意思翻译及赏析

    原文 送人东游 温庭筠 荒戍落黄叶,浩然离故关。 高风汉阳渡,初日郢门山。 江上几人在,天涯孤棹还。 何当重相见?樽酒慰离…

    古诗文 2022年9月3日
    440
  • 刘勰字彦和东莞莒人原文及译文

      刘勰,字彦和,东莞莒人。祖灵真,宋司空秀之弟。父尚,越骑校尉。勰早孤,笃志好学。家贫不婚娶,依沙门僧佑,与之居处,积十余年,遂博通经论,因区别部类,录而序之。今定林寺经藏,勰所…

    古诗文 2022年11月7日
    71
  • “树色老依官舍晚,溪声凉傍客衣秋”的意思及全诗鉴赏

    “树色老依官舍晚,溪声凉傍客衣秋”这两句是说,夜晚依靠在官舍的树上,静听那溪水潺潺流淌;树色已老,叶黄欲堕,客衣单薄,觉有寒意。诗句以秋日萧瑟景象,状旅途孤…

    古诗文 2022年11月19日
    58
  • “做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。”的意思及全词翻译赏析

    “做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。”的词意:春雨挟着冷气,欺凌早开的花朵,雾气漫着烟缕,困疲垂拂的柳树,千里烟雨暗暗地催促着晚春的迟暮。借春雨来抒发自己的…

    古诗文 2022年11月20日
    73
  • 郗超不以爱憎匿善文言文翻译

    郗超不以爱憎匿善文言文翻译   郗超不以爱憎匿善,选自《世说新语·识鉴》。作者刘义庆,字季伯,南朝宋政权文学家。下面是郗超不以爱憎匿善文言文翻译,请参考!   郗超不以爱憎匿善文言…

    古诗文 2022年12月1日
    69
  • 文言文倒装句常见句式解析

      倒装句   现代汉语语序一般以主语在前,谓语在后;定语在前,中心语在后;状语在前,动词在后;谓语在前,宾语在后。如果这种顺序被颠倒,就成为“倒装句”。文言文的语序倒装主要有四种…

    古诗文 2022年11月12日
    55
分享本页
返回顶部