《旅寓安南》翻译赏析

  《旅寓安南》作者为唐朝文学家杜审言。其古诗词全文如下:

  交趾殊风候,寒迟暖复催。

  仲冬山果熟,正月野花开。

  积雨生昏雾,轻霜下震雷。

  故乡逾万里,客思倍从来。

  【鉴赏】

  交趾:汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当今广东、广西的大部和越南的北部、中部。后来泛指五岭以南。这是指越南北部。汉马援南征,交趾已属我国版图,从汉至唐初只有少数几个流放至此的诗人描绘过这里的景物。与杜审言同时流放驩州(今广西崇左县)的沈佺期也作有《度安海入龙编》诗,龙编也是在今越南的北部。他们写的一些诗中,把中原人心中可怕的“蛮荒”倒描写得非常新奇秀丽,使未到过南荒闻而生畏之人读了眼界大开。诗的起句点题,点出了羁旅的地点是古代的交趾。

  “交趾”的名称首先就给人一个新异的感觉。相传这里的人因脚趾长得不同一般,所以才称为交趾人,地便是因人而得名。使诗人惊叹的却是这里的“殊风候”,即安南与中原大不相同的风物气候,次句“寒迟暖复催”,紧承起句简括出安南的气候特征,寒冷的季节来得晚而历时短暂,温暖的季节早至而时间久长。南来的北方诗人都很敏锐地感觉出这一特点,如沈佺期在《度安海入龙编》诗中说:“我来交趾郡,南与贯胸连。四气分寒少,三光置日偏。”这“四气分寒少,三光置日偏”,是说一年里四季之中,寒冷的时间特别少,日月星三光之中,太阳照射的时间格外长,其意也与“寒迟暖复催”相同,但因为多用了一倍的字数,自然就不如杜诗那么凝炼。杜诗中善于巧用“催”字,如“淑气催黄鸟”,“岁月催行旅”,“宴赏落花催”等。这些“催”字使诗句生动活泼,意象鲜明。“寒迟”句中的“催”字前又冠以“复”字,更显其催之迫切。这句诗生动记述了亚热带地区气候变化的真实情况。

  颔联着重写景物,上句“仲冬山果熟”,描绘高寒山区在仲冬时节果实累累,仿佛中原的秋天一样。这对北国人来说实在新鲜。这也是对首联中“寒迟”的进一步具体化描写。下句“正月野花开”,写的是新春正月山花烂漫,可见气候非常温和,如同中原夏季,这是对上联中“暖复催”的进一步具体描绘。

  颈联着重描叙天气,“积雨生昏雾”,是写安南经常长时间阴雨不断,一到夏秋便成雨季,积水不干,雾气濛濛的。“轻霜下震雷”,指在冬天里仍然雷声震震。轻霜,即薄霜,说明安南只有冬日最冷时才有薄霜,这与北方深秋便下霜的情况不同。这些现象在一般中原人看来都是不可能的。汉乐府《上邪》篇中就有:“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。”这是一位女子表白自己忠贞爱情的誓言。她认为“冬雷震震”与夏天下雪、山没峰岭、江水干涸、天与地合一样,都是不可能的。然而在岭南,三冬腊月照样震雷声声。

  诗人在这两联诗里,描绘了山果、野花、积雨、昏雾、震雷,都是人们日常生活中常见的平凡事物,仅用了仲冬、正月、熟、开、生、下等几个时令词和动词,加以精巧的组合,就造成了奇妙的意境,表现了四时不同的景色和气象,把交趾的“殊风候”毕现在笔端。这是诗人近一年来流寓安南生活体验的形象总结和意绪的流露,有惊奇、有兴奋、有赞美、有惆怅。面对这一派十足的异域风光,诗人自然又会触目伤怀,尾联照应题目直抒羁旅之情,“家乡逾万里,客思倍从来。”“逾万里”是渲染其远,并非指实写。

  安南距中原实际上只有五六千里路,在古代交通不便,也是数月的行程,与家人难通音讯,所以作客的愁思胜于往常。诗人多年宦游他乡,贬谪也不止这一次,“客思”原是经常有的,但都比不上这次流寓安南时深重。这不仅仅是路程遥远的缘故,也暗寓有对这次的“严谴”怀有极大的愤懑。

  这首五言律诗,语言通俗,明白如话,不以故饰,不事雕凿,风格朴实自然。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/931626.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “宋弘字仲子,京兆长安人也”阅读答案及原文翻译

    宋弘字仲子,京兆长安人也。父尚,成帝时至少府;哀帝立,以不附董贤,违忤抵罪。 弘少而温顺,哀、平间作侍中,王莽时为共工。赤眉①入长安,遣使征弘,逼迫不得已,行至渭桥,自投于水,家人…

    古诗文 2022年11月17日
    121
  • 《南轩松》翻译及赏析

      南轩松·南轩有孤松   李白   南轩有孤松,柯叶自绵幂。   清风无闲时,潇洒终日夕。   阴生古苔绿,色染秋烟碧。   何当凌云霄,直上数千尺。   【前言】   《南轩松…

    古诗文 2022年11月6日
    125
  • 詹何钓鱼文言文翻译及寓意

      《詹何钓鱼》文言文选自《列子·汤问》,作者是列御寇。 文言文   詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆蓧为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,…

    古诗文 2022年9月3日
    137
  • 文言文翻译的要求

    文言文翻译的要求   (一)文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达…

    古诗文 2022年11月19日
    73
  • 刘辰翁《忆秦娥·中斋上元客散感旧》阅读答案及赏析

    忆秦娥    刘辰翁 中斋①上元客散感旧,赋《忆秦娥》见属,一读凄然。随韵寄情,不觉悲甚。 烧灯节②,朝京道上风和雪。风和雪,江山如旧,朝京人绝。 百…

    古诗文 2022年11月19日
    52
  • 描写祖国河山的古诗有哪些

      我们中国的地域宽广,有着大好的河山,无数高山流水,是我们每一个中国人的骄傲和自豪。下面是小编整理收集的描写祖国河山的古诗,欢迎阅读参考!   1.长江   大江东去,浪淘尽,千…

    古诗文 2022年11月5日
    74
分享本页
返回顶部