《归至武阳渡作》翻译赏析

  《归至武阳渡作》作者为唐朝诗人、文学家刘克庄。其古诗全文如下:

  夹岸盲风扫楝花,高城已近被云遮。

  遮时留取城西塔,篷底归人要认家。

  【注释】

  ①此诗写的是诗人将抵家时的情景

  ②楝:落叶乔木。

  【翻译】

  乘船归来,风扫着两岸的楝花。云遮高城,乌云已经遮住西塔。但愿乌云别把西塔全遮住了,因为那可是游子归家认路的标志。

  【赏析】

  开篇写诗人乘船归来,二句写眼前所见,云遮高城,但诗人希望乌云别遮住城西塔,那可是游子归家认路的标志。诗人在选取景物:水岸、楝花、风、城池、乌云、高塔都是归人眼中所见之景。表达了诗人对故乡家人的深切思念之情。二句前半句写“高城已近”,家乡近在眼前,心情轻松愉快,后半句波折顿起,天边飘来乌云,高城被遮,诗人的情绪转为懊丧,三句为无可奈何,只望乌云能放过城西高塔,因为那是他回家的指南。

  “夹岸盲风扫楝花,高城已近被云遮。遮时留取城西塔,篷底归人要认家。”从这首诗的题目和内容上,我们很容易把握该诗的主旨,就是表达游子归家时的复杂情绪。当然,诗中的“扫”、“遮”、“留取”、“认”、“盲”等词语,用得很生动传神,但是最能表现主旨的关键词,只能是“归”字。因为,“归”字不仅写出抒情主人公特定的身份处境,更直接表达了他的思归之情,并且诗中所写景物都是围绕“归”字展开,可谓一字统摄全篇。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/931706.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 长豫事亲文言文翻译

    文言文   王长豫(yù)①为人谨顺,事亲尽色养②之孝。丞相见长豫辄(zhé)喜,见敬豫③辄嗔(chēn)⑨。长豫与丞相语,恒以慎密为端④。丞相还台⑤,…

    古诗文 2022年9月3日
    149
  • “姚天福,字君祥,绛州人”阅读答案及原文翻译

    姚天福,字君祥,绛州人。父居实,避兵徙雁门。天福幼读《春秋》,通大义。及长,以材辟怀仁丞。至元五年,诏立御史台,以天福为阁管勾,寻拜监察御史。每廷折权臣,帝嘉其直,赐名巴儿思,谓其…

    古诗文 2022年11月23日
    17
  • “成遵,南阳穰县人也”阅读答案解析及翻译

    成遵,南阳穰县人也。幼敏悟,读书日记数千百言。家贫,勤苦不废学问。二十能文章。时郡中先辈无治进士业者,遵欲为,以不合程式为患。会杨惠初登第,来尹穰,遵乃书所作数十篇见之,惠抚卷大喜…

    古诗文 2022年11月17日
    21
  • 念奴娇·赋雨岩翻译

      《念奴娇·赋雨岩》作者为宋朝文学家辛弃疾。其古诗全文如下:   近来何处有吾愁?何处还知吾乐?一点凄凉千古意,独倚西风寥廓。并竹寻泉,和云种树,唤作真闲客。此心闲处,不应长藉邱…

    古诗文 2022年11月8日
    22
  • 古诗村居意思原文翻译-赏析-作者张舜民

    作者:张舜民 朝代:〔宋代〕 水绕陂田竹绕篱,榆钱落尽槿花稀。 夕阳牛背无人卧,带得寒鸦两两归。 村居译文 村居的远处是流水潺潺,环绕着山坡的田地。住宅外的小园,青竹绕篱,绿水映陂…

    古诗文 2023年2月18日
    96
  • “孤城向水闭,独鸟背人飞。”的意思及全诗翻译赏析

    “孤城向水闭,独鸟背人飞。”这两句是说,暮色之中,诗人在旅舍门外伫立凝望,暮色渐深,余干城门也关闭起来了;秋空寥廓,草木萧疏,白水呜咽,连这座余干城也显得孤…

    古诗文 2022年11月21日
    19
分享本页
返回顶部