次石湖书扇韵翻译及赏析

  《次石湖书扇韵》作者为宋朝文学家姜夔。其全文如下:

  桥西一曲水通村,岸阁浮萍绿有痕。

  家住石湖人不到,藕花多处别开门。

  【前言】

  《次石湖书扇韵》这首诗惜墨如金,不仅描绘了一幅精雅、清幽的石湖图卷,而且传达出画笔难于表现的情韵。诗中涉及到的南宋诗人范成大有治国之才,他曾以资政殿大学士身份出使金国,见金主时词气慷慨,并冒死违例私自上书,为南宋利益竭力抗争,险些丢命。后因与孝宗政见不合,御史趁机弹劾,获罪落职,回到故乡苏州,住进石湖别墅。受石湖美景感染,油然而生归隐江湖之意。

  【注释】

  ①次:次韵,古人“和韵”的一种格式,又叫“步韵”,它要求作者用所和的诗的原韵原字,其先后次序也与被和的诗相同,是和诗中限制最严格的一种,就是依次用原韵、原字按原次序相和

  ②石湖:南宋诗人范成大(1126——1193)晚年去职归隐石湖(在今江苏苏州西南十里左右),自号石湖居士

  ③别:另外,别有洞天。此句的意思为在那荷花深处,主人别有洞天的开了一个小门

  【翻译】

  桥的西头有一条弯曲的河流通向村落,湖水和溪流相接的岸边滞留着绿色的痕迹,那是村中平静的池塘漂流出的浮萍。主人家住石湖,外人很少来到这里。原来荷花深处别有洞天,主人在那里开立了自己的门户。

  【鉴赏】

  这首诗描绘了一幅绿水环绕,清幽静雅的画面。这幅画面是由小桥、曲水、村落、岸阁、绿萍、荷花、人家、院门等景物,有机组合构成的。

  “桥西一曲水通村”,描绘的是江南水乡特有的景色,同时也自远渐近,显现出范成大别墅的方位。湖上烟波浩渺,湖岸林荫繁茂,湖水和溪流相接的岸边滞留着浮萍那绿色的痕迹,作者正是凭借这一点来找到通向村落的道路。这种情形如同武陵渔人发现水上漂流的桃花而寻到桃花源一样,主人所住的地方正是一个深邃的所在。

  第三句写范成大的别墅远离尘世的喧嚣,实际上也是对主人品格的称颂。范成大以廊庙之才,归隐江湖之上。他在朝时,希望能为恢复中原而竭智尽忠,但不得孝宗的信任,御史便挟私憾攻击,于是他落职退隐江湖。他视富贵如浮云,惟恐再染尘世的污秽,所以“家在石湖人不到”。这里的“人”便是指那些趋炎附势的世俗之人。主人能做到“人不到”,足见他的操守之高。因而他能在退隐中怡然自乐,沉醉于自然美景中。“藕花多处别开门”,专开门户在荷花繁盛的地方,体现了主人高雅的志趣。把门开在荷花繁盛之处,既是对同道中人的迎接,也是对利禄之徒的婉言谢绝。石湖仙的深意,也只有情俊雅洁的人能悟得。

  三四两句,写景实即写人,此诗赞誉石湖美景,赞扬了主人非同一般的品格和情趣。有人说第三句中的的“人”是指趋炎附势的人,这些人在范氏去职归隐后不再与他来往,范氏却不以为意,反而享受田园之乐,这与作者终生不仕的人生态度相契合。但有的人不赞同这样的观点,认为”人“只是泛指,无人相烦正是幽静的要素,不是写范氏失势后的世态炎凉。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/931857.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 重阳节诗句古诗

    重阳节诗句古诗   重阳在民众生活中成为夏冬交接的`时间界标。如果说上巳、寒食是人们渡过漫长冬季后出室畅游的春节,那么重阳大约是在秋寒新至、人民即将隐居时的具有仪式意义的秋游,所以…

    古诗文 2022年12月27日
    57
  • 文言文《范宗尹传》阅读理解

    文言文《范宗尹传》阅读理解                        &nb…

    古诗文 2022年11月21日
    52
  • 先秦古诗文名句汇总及解释

    先秦名句 (一)《论语》 1、子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。” (《学而篇》) 孔子说:“君子,饮…

    古诗文 2022年11月19日
    70
  • 秋雨叹三首其二的原文及赏析

      阑风伏雨秋纷纷,四海八荒同一云。   去马来牛不复辩,浊泾清渭何当分。   禾头生耳黍穗黑,农夫田妇无消息。   城中斗米换衾绸,想许宁论两相直。   【注释】:   ①阑风伏…

    古诗文 2022年11月9日
    113
  • 三月晦日偶题

    朝代:宋代 作者:秦观 原文: 感谢您的评分 节物相催各自新,痴心儿女挽留春。芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。

    古诗文 2020年3月19日
    579
  • 写山西龙门的诗词大全

    龙门,又称禹门,在今山西省河津县西北约10公里处。龙门山跨黄河东西两岸,形如门阙,宽不足100米,滔滔黄河夺门而出,奔腾咆哮,一泻千里,流入平原。前人用“禹门三级浪,平…

    古诗文 2022年9月10日
    182
分享本页
返回顶部