《伤仲永》文言文原文和翻译

  原文

  金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

  余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。”

  王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

  译文

  金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。

  我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:(他已经)才能完全消失,成为普通人了。

  王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/932116.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《赵简子元日放生》阅读答案及原文翻译

    赵简子元日放生 邯郸之民,以正月元旦献鸠于简子。简子大悦,厚赏之。客问其故,简子曰:“正旦放生,示有恩也。”客曰:“民知君之欲放之,竞而捕之,死…

    古诗文 2022年11月16日
    161
  • 杜审言《登襄阳城》阅读答案

    登襄阳城 [唐]杜审言 旅客三秋至,层城四望开。 楚山横地出,汉水接天回。 冠盖①非新里,章华②即旧台。 习池③风景异,归路满尘埃。 【注】①冠盖:里名,冠和盖都是官宦的标志,东汉…

    古诗文 2022年11月26日
    75
  • 有关描写时令节日的诗词名句

    时令节日的诗词名句及作者出处 1.海日生残夜,江春入旧年–唐.王湾《次北固山下》   2.爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。–宋.王安石《元日》 &…

    古诗文 2022年11月18日
    58
  • 汉女输橦布,巴人讼芋田。意思翻译及赏析

    原文 送梓州李使君 王维 万壑树参天,千山响杜鹃。 山中一夜雨,树杪百重泉。 汉女输橦布,巴人讼芋田。 文翁翻教授,不敢倚先贤…

    古诗文 2022年9月4日
    694
  • 顽猴见巧文言文翻译

    顽猴见巧文言文翻译   大家看的懂顽猴见巧文言文吗?下面小编整理了顽猴见巧文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   顽猴见巧文言文翻译  原文:   吴王浮于江,登乎狙之山。众狙见之,恂…

    古诗文 2022年12月1日
    51
  • “何玮,何伯祥之子,袭父职”阅读答案及翻译

    何玮,何伯祥之子,袭父职,知易州.从围襄樊,宋将夏贵率舟师来救, 玮时建营于城东北,当其冲.贵兵纵火焚北关,遂进逼玮,万户脱因不花等呼玮入城, 玮曰: “建功立业,此其…

    古诗文 2022年11月25日
    49
分享本页
返回顶部