揠苗助长原文翻译及赏析

  这篇文章主要讲了:从前有个宋国的人,他性子很急。有一天,他刚种下稻子,就每天去看看稻子有没有长高了。可是,他老是觉得稻子长得很慢,于是,他绞尽脑汁想了个“好”办法:把稻子拉高点。傍晚,他回家跟大家说了这件事,儿子急忙去看看稻子,可稻子已经枯萎了。下面是小编整理的拔苗助长文言文翻译。欢迎阅读参考!

  宋人有闵(1)其苗之不长(2)而揠(3)之者,芒芒然(4)归,谓(5)其人(6)曰:“今日病(7)矣!予(8)助苗长矣!”其子趋(9)而往(10)视之,苗则槁(11)矣。

  天下之(12)不助苗长者寡(13)矣!以为无益而舍之者,不耘苗(14)者也;助之长者,揠苗者也;非徒(15)无益(16),而又害之。

  注释

  1、闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。

  2、长(zhǎng)——生长,成长。

  3、揠(yà)——拔。

  4、芒芒然——露出疲惫但十分满足的样子。

  5、谓:对…说

  6、其人——他家里的人。

  7、病——疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义

  8、予——我,第一人称代词.

  9、趋——快步走。

  10、往——去,到..去。

  11、槁(gǎo)——草木干枯,枯萎。

  12、之:取消句子独立性,无实义,不译

  13、寡:少

  14、耘苗:给苗锄草

  15、非徒——非但。徒,只是。

  16、益:好处。

  译文

  有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋国人,一天下来十分疲劳但很满足,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子听说后急忙到地里去看苗(的情况),然而苗都枯萎了。

  天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。

  启示

  1、客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。这一寓言还告知一具体道理:”欲速则不达”。

  2、人们对于一切事物都必须按照客观规律去发挥自己的主观能动性,才能把事情做好。反之,单凭自己的主观愿望去做,即使有善良的愿望,美好的动机,结果也只能是适得其反。

  拔苗助长阅读心得:

  今天,我读了《拔苗助长》这个成语故事。

  书中讲的是:从前有一个宋国人,性子很急,不管做什么事情都要比其他人快,刚种下的稻田,就想比别人的稻田长的快一点。他天天到稻田里看他的青苗长高了没有,可是,青苗天天就是一个样,看不到青苗的生长变化。他非常着急。一次,他终于下定了决心把一棵棵青苗都拔高了一点,心里还乐滋滋的想:哈哈!我太聪明了!这样他们就会长得快一点了!我也就很快就能收获了!

  就这样,他一直忙到天黑才回家。他家里人还以为他出了什么事呢!他回家之后,又累又高兴,说:“我已经帮麦苗长高了,还高了一大截呢!这次我总算没有白忙活一场,我们很快就会吃上青菜啦!”

  他的家人听了,心理疑惑不解,知道他怎么帮麦苗长高的。他的儿子带着好奇的心情,急急忙忙地跑到田地里一看,天哪!青苗全枯萎了!他这才醒悟过来:“原来什么事情都不能太着急,要不然会事与愿违的!我怎么就那么的笨呢!”

  读了《拔苗助长》这个成语故事之后,我明白了做什么事都不能急于求成,选择适当的方法或措施,遵循人、事、物的特有规律,要用足够的耐心去等待、观察,不然不但没有收获,而且还会白忙活一场,适得其反,反而徒劳无功,出力不讨好。这和我们学习的道理一样,不能一下把所有的知识全学完,文化知识要一点一滴的学习积累,千万不能犯《拔苗助长》的错误!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/935644.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 杨简《莫能名斋记》阅读答案及原文翻译

    莫能名斋记 杨简 ①四明杨简,得屋于宝莲山之巅。简思所以名之,东望大江,巨涛际天,越山对揖,衮衮如画,风帆飞鸟,夕阳烟芜,朝暮晦明,变态百出,于是间名之乎?如此命名,不惟游逸颠迷,…

    古诗文 2022年11月24日
    27
  • “曲江千顷秋波净,平铺红云盖明镜。”的意思及全诗鉴赏

    “曲江千顷秋波净,平铺红云盖明镜。”这两句是说,广阔的曲江池上,荡漾着纯净的秋波;荷花像朵朵红云,平铺在如镜般的水面上。诗语简洁明快,景色清新,宛然一幅美丽…

    古诗文 2022年11月21日
    21
  • 红锦袍

    那老子陷身在虎狼穴[一],将夫差仇恨雪[二],进西施计谋拙[三]。若不早去些,鸟喙意儿别[四]。驾着一叶扁舟,披着一蓑烟雨,望他五湖中归去也[五]。 那老子觑功名如梦蝶[六],五斗…

    古诗文 2022年5月24日
    119
  • 《董遇“三余”读书》阅读答案及原文翻译

    董遇“三余”读书 原文: 《魏略·董遇传》 董遇字季直,性质讷而好①学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读…

    古诗文 2022年11月21日
    34
  • 岳飞《论马》阅读答案及原文翻译赏析

    岳飞《论马》 原文: 骥不称其力,称其德也。臣有二马,故常奇之。日瞰豆数升,饮泉一斛,然非清洁宁饿死不受,介胄而驰,其初若不甚疾。比行百余里,始振鬣长鸣,奋迅示骏,自午至酉,犹可二…

    古诗文 2022年11月16日
    23
  • 【双调】拨不断(利名无)

             吴弘道       &…

    古诗文 2022年9月11日
    297
分享本页
返回顶部