《秦西巴纵麑》原文和译文启示

  【原文】

  孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而予之。孟孙归,求麑安在,秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。”孟孙怒,逐秦西巴。居一年,取以为子傅。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑而不忍,又何况于人乎!”另一版本鲁之贵人孟孙,猎得麑,使秦西巴持归。其母随而鸣,秦西巴见其哀,纵而与之。麑随母而去。孟孙怒曰:“吾猎得麑,尔纵之,何也?”秦西巴曰:“但不忍耳。”孟孙逐秦西巴。居一年,召以太子傅。左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫秦西巴以一麑而不忍,又安能亏吾子乎?”

  【译文】

  孟孙君打猎打到了一只小鹿,便让秦西巴先带回去,准备杀了吃掉。结果秦西巴走在回去的路上,一只母鹿一直跟随着他,并且啼叫。秦西巴不忍心,于是把小鹿放了,还给了它的母亲。孟孙君回来后,找那只打来的小鹿。秦西巴说:“路上母鹿一直跟在后面啼叫,我实在不忍心,就私自把小鹿放了,让它跟母鹿走了。”孟孙君很生气,把秦西巴逐出了鲁国。到了第2年,又把他请了回来,并且做自己儿子的老师。周围的人问孟孙君:“秦西巴曾获罪于您,现在您却让他做自己儿子的老师,这是为什么呢?”孟孙君说:“秦西巴连一只小鹿都不忍心伤害,何况是伤害我的儿子呢?”

  【启示】

  孟公角度:我们要知人善任。秦西巴角度:仁慈最终会获得别人的认可。

  [编辑本段]【注释】

  ①纵麑(ní):放走小鹿。麑,小鹿。

  ②窃:私自。

  ③傅:任辅导责任的官或负责教导的人。在文中指老师。

  ④使:派,命令,让。

  ⑤猎:打猎。

  ⑥烹:烧,煮。

  ⑦啼:啼叫。

  ⑧忍:忍心。

  ⑨居:过了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/936093.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 提高文言文成绩的关键

    提高文言文成绩的关键   比如有的同学“病句判断”部分常常出错,这时就要把自己近期训练中的有关试题汇总分析,看看自己对六种常见的病句类型哪一种还没有掌握到位,容易出错的点主要在什么…

    古诗文 2022年11月19日
    71
  • 文言文翻译《与朱元思书》

    文言文翻译《与朱元思书》   与朱元思书   风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。   水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍…

    古诗文 2022年11月19日
    56
  • 唐太宗论弓矢

      《唐太宗论弓矢》选自《资治通鉴·唐纪》,讲述从讨论弓箭的品质好坏得出治理国家的得与失的故事。故事由情至理,由理入情,发人深思! 文言文   上①谓②太子少师③萧瑀…

    古诗文 2022年9月3日
    120
  • 欧阳修文集――卷十五・居士集卷十五

      ◎赋五首   【黄杨树子赋〈并序景?三年〉】   夷陵山谷间多黄杨树子,江行过绝险处,时时从舟中望见之,郁郁山际,有可爱之色。独念此树生穷僻,不得依君子封殖备爱赏,而樵夫野老又…

    古诗文 2022年10月7日
    92
  • 天净沙·夏原文翻译及赏析

    天净沙·夏原文翻译及赏析(4篇)   云收雨过波添,   楼高水冷瓜甜,   绿树阴垂画檐。   纱厨藤簟,   玉人罗扇轻缣。     云收雨停,雨过天晴,水面增高并增添了波澜,…

    古诗文 2022年11月5日
    60
  • 串讲是一种过时的中学文言文的教学法

    串讲是一种过时的中学文言文的教学法   我们先讨论一下什么是串讲。串讲,在如今的中学文言文教学中有很多变种:   1、老师把所有教学内容都梳理好,按照课文的行文顺序依次讲解,学生纪…

    古诗文 2022年11月17日
    65
分享本页
返回顶部