越调柳营曲叹世翻译及赏析

  【原文】

  越调·柳营曲·叹世(手自搓)

  马谦斋

  手自搓,剑频磨,古来丈夫天下多。

  青镜摩挲,白首蹉跎,失志困衡窝。

  有声名谁识廉颇,广才学不用萧何。

  忙忙的逃海滨,急急的隐山阿。

  今日个,平地起风波。

  【注释】

  手自搓:磨拳擦掌的意思。

  丈夫:这里指有志向、有才能的男子。

  摩挲:抚弄的意思。

  蹉跎:时间白白过去。

  衡窝:指横木为门的简陋房屋。

  【赏析】

  此曲作者愤世嫉俗,讽刺不能起用人才,沧海遗珠,还会平地起风波,使人非逃即隐。整首苍劲豪放,揭露黑暗,畅所欲言。

  【题解】

  这首《叹世》曲,表达了对不尊重人才的社会现象的叹息。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/940387.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 小重山·几点疏雅誊柳条

    朝代:清代 作者:张景祁 原文: 感谢您的评分 几点疏雅誊柳条。江南烟草绿,梦迢迢。十年旧约断琼箫。西楼下,何处玉骢骄?酒醒又今宵。画屏残月上,篆香销。凭将心事记回潮。青溪水,流得…

    古诗文 2020年3月7日
    587
  • 《菩萨蛮·金陵赏心亭为叶丞相赋》翻译赏析

      《菩萨蛮·金陵赏心亭为叶丞相赋》作者为宋朝文学家辛弃疾。其全文如下:   青山欲共高人语,联翩万马来无数。烟雨却低回,望来终不来。   人言头上发,总向愁中白。拍手笑沙鸥,一身…

    古诗文 2022年11月6日
    23
  • 文言文《马说》的译文原文

    文言文《马说》的译文原文   世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的’马一起死在马厩…

    古诗文 2022年11月29日
    25
  • 杜甫――《石壕吏》

      石壕吏   暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已…

    古诗文 2022年10月10日
    37
  • 《子路杀虎》翻译和中心思想

      《子路杀虎》是南朝梁时期殷芸所著《殷芸小说》中的一篇文言文。以下是《子路杀虎》文言文翻译和中心思想,欢迎阅读。 文言文   孔子尝游于山,使子路取水,逢虎于水所,与共战,揽尾得…

    古诗文 2022年9月3日
    80
  • 李清照――钓台

    巨舰只缘因利往,扁舟亦是为名来。 往来有愧先生德,特地通宵过钓台。   ⑴钓台:相传为汉代严子陵垂钓之地,在桐庐(今属浙江)县东南。西汉末年,严光(字子陵)与刘秀是朋友,刘秀称帝(…

    古诗文 2022年10月10日
    45
分享本页
返回顶部