元好问喜春兰春宴四首原文及赏析

  中吕-喜春来春宴(四首)

  元好问

  【原文】

  一

  春盘宜剪三生菜,春燕斜簪七宝钗。春风春酝透人怀。春宴排,齐唱喜春来。

  二

  梅残玉靥香犹在,柳破金梢眼未开。东风和气满楼台。桃杏拆,宜唱喜春来。

  三

  梅擎残雪芳心奈,柳倚东风望眼开。温柔樽俎小楼台。红袖绕,低唱喜春来。

  四

  携将玉友寻花寨,看褪梅妆等杏腮。休随刘阮到天台。仙洞窄,且唱喜春来。

  【赏析】

  这四首小令,写春天到来时,作者喜悦的心情,从曲的内容看,当是在金亡作者退隐故乡之后所写。曲文充满春天的生机和欢乐的气氛,调子舒畅而和谐,在欢乐中透露出作者的政治抱负。

  第一首,用春天应时的春盘、醉人的春风、春酒,突出了节令的特点,并且句句有一个“春”字,用春盘、春燕、春风、春酝四种春天的景物,紧紧扣住了春宴的主题,渲染和营造了浓烈的早春气氛。春盘,我国古代习俗,于立春这一天,将生菜、水果、春饼等装在盘内,馈送亲友,称春盘。皇帝亦于立春前一日,以春盘并美酒赐近臣。苏轼《浣溪沙》词: “雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。”春燕,指少女头上戴的应时头饰。据《荆楚岁时记》载,古俗女子于“立春日,悉剪彩为燕以戴之,帖宜春之字”。簪、钗,皆为妇女头戴的饰物。春酝,春酒。

  第二首,写楼台欢宴所见的春景:残梅散香,柳梢泛金,东风和煦,桃杏竞放,一派早春风光。“梅残玉靥香犹在”,洁白的梅花谢了,幽香还留在梅枝上。靥,人脸颊上的酒窝。玉靥,指梅花好像玉色的面颊。“柳破金梢眼未开”,柳枝已经泛出金黄色,尚未抽出叶子,“眼未开”,早春时节,柳条初生的叶子好像人睡眼初张,称为“柳眼”。“桃杏拆”,桃、杏花开放。拆,裂开。元好问一生热爱春天,在春天的花卉中又最喜欢杏花。在他的笔下,杏花呈现出各种美妙的情态:有如憨痴、天真的杏蕾,有似春情思动、羞面迷人的闺阁少女的半开而未怒放的杏花,有争奇斗艳、烂漫绚丽的杏花……而这里,却用一个“拆”字把杏花写活了,给人以动的感觉,把春天也写活了!

  第三首,写春宴的情景。小楼台在玉梅、白雪的映照下,在柳枝的围护下,盛酒和盛肉的樽俎,摆满了宴席,主人与宾朋一面欢宴,一面观看歌舞,好不热闹!红袖,指宴会中的歌女。

  第四首写春宴过后,携扶友人步出楼台观花,看过褪妆的红梅,又观刚刚开放的杏花,面对此情此景,诗人诗情满怀,联系自己的身世,发出了感慨:“休随刘阮到天台。仙洞窄”!刘,指西晋诗人刘琨,字越石;阮,指诗人阮籍。这两位都是与元好问际遇相同,又颇受元好问崇敬的前辈诗人。他曾作诗品评过他们: “可惜并州刘越石,不教横槊建安中。”“老阮不狂谁会得?出门一笑大江横!”这里元好问表示,要与他们一样,不与元朝统治者合作,但又要高出他们一筹,决不隐逸避世,而是要担当起编撰金史的历史重任!这一句点题,说明了全曲的主旨。元好问自金亡后,一直不仕,在故乡构筑野史亭,专心致志,纂修金史,修成《壬辰杂编》 (已佚)、《中州集》,保存了金代的作品和史料。诗人在饮宴赏春时,仍念念不忘自己的责任,实在难能可贵!

  通观这四首曲作,清新婉约,丽而不绮,纤而不佻,别具风致!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/940792.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “花发多风雨,人生足别离”的意思及全诗翻译赏析

    “花发多风雨,人生足别离”这两句是诗人以自己一生仕途不达,沉沦下僚的经历,劝慰这位遭遇挫折的朋友——你看那花儿虽然开得艳丽,但它还要…

    古诗文 2022年11月19日
    34
  • 文言文教学要重视哪些问题

    文言文教学要重视哪些问题   1 、有意识多增加诵读、背诵的环节。诵读、背诵可以增强语感,进而理解文意,同时也可以在写作用、引用,缘此,辨明字音,理解词义句意,是诵读环节的必走之路…

    古诗文 2022年11月20日
    17
  • 抗疫情的短诗

      在这个艰难的特殊时期,我们都在为这件事情出一份力量。俗话讲到一方有难八方支援,当我们中国人民团结一心时总有一天会把这个疫情击退的。下面是小编收集整理的抗疫情的短诗,欢迎阅读参考…

    古诗文 2022年11月4日
    47
  • 薄宦梗犹泛,故园芜已平。意思翻译及赏析

    原文 蝉 李商隐 本以高难饱,徒劳恨费声。 五更疏欲断,一树碧无情。 薄宦梗犹泛,故园芜已平。 烦君最相警,我亦举家清…

    古诗文 2022年9月3日
    443
  • 苏轼《后赤壁赋》阅读答案及原文翻译赏析

    《后赤壁赋》,是北宋著名文学家苏轼在被贬谪黄州时所作的一篇散文,是《前赤壁赋》的姐妹篇。本篇是《前赤壁赋》的继续。作者在文中所抒发的思想感情与前篇毫无二致,但是笔墨全不相同。全文以…

    古诗文 2022年11月21日
    24
  • 蒲松龄博采文言文翻译

    蒲松龄博采文言文翻译   引导语:相信很多人对蒲松龄都不陌生,那么有关蒲松龄博采的文言文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读! 蒲松龄博采   蒲留仙先生…

    古诗文 2022年12月1日
    14
分享本页
返回顶部