文言文《马啮盗髻》译文及注释

  原文

  董熙载应友(15)人延(1),至其(2)家豪饮(3)。自午及(16)薄(12)暮,已酩酊(17)醉矣。友人留其宿(18),熙载曰:“毋庸(4)(不需要),吾尚(19)可乘马反(8)(同“返”)家。”时月黑风骤(13),未几(5),醉而堕马,僵仆(14)道边,马缰持于手。忽有盗(10)过,自喜曰:“天赞(7)我也!”遂尽解其衣,又欲盗其马。方俯(11)身执缰,马遽啮其髻(6)(jì,发髻),竭力挣扎而不得去(9)。待熙载醉醒,尽复取所失物,马始纵盗。(据《陶朱新录》改写)

  译文

  董熙载接受朋友邀请,到朋友家赴宴喝酒吃饭,他从中午饮至傍晚已经大醉,朋友见喝醉酒想要留他住宿。董熙载说:”不需要,我还能骑马回家。”当天夜黑风大,他不一会因醉酒而从马上掉下来,直挺挺地卧在路边,缰绳还握在手里。突然有一个小偷路过,见状很是高兴,自言自语道”老天爷帮助我啊!”就脱掉他的衣服,又想盗他的马。正当贼弯腰拿起缰绳,马便急忙用牙齿紧紧咬住贼的发髻,贼虽极力挣扎也不得逃去,等到董熙载酒醒后,又把所失的东西都穿戴好。马才把贼放了。

  字词翻译

  1.延:邀请。

  2.其:代词,(朋友)他的。

  3.豪饮:大量饮酒。

  4.毋庸:不需要。

  5.未几:不多时。

  6.髻:古人男女盘在头上的发髻。

  7.赞:帮助。

  8.反:同“返”,返回。

  9.去:离开。

  10.盗:盗贼。

  11.方俯:正,正在。弯下。

  12.薄:靠近,快要,临。

  13.骤:急。

  14.仆:躺在。

  15.应:答应

  16.及:到

  17.酩酊:大醉

  18.宿:住宿

  19.尚:还

  句子翻译

  天赞我也:是老天爷帮助我啊!

  马遽啮其髻:马便立刻用牙齿紧紧咬住贼的发髻。

  马乃纵盗:马才放了这窃盗。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/944431.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《中国文化经典研读》之《论语》十则

    一、认识先贤 孔子,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国陬邑人。我国古代伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学派的创始人,思想核心是“仁”,即仁爱、爱人。在政治上主张施…

    古诗文 2022年5月21日
    115
  • 高考文言文断句方法技巧

    高考文言文断句方法技巧   文言文断句和我们诵读现代文经典一样很注重语感,而语感的培养非一日之功,所以我们除了平常多选择一些难易适中的课内外文言文来阅读外,还需掌握一些断句技巧,从…

    古诗文 2022年12月1日
    17
  • “少年辛苦真食蓼,老景清闲如啖蔗”全诗鉴赏

    “少年辛苦真食蓼,老景清闲如啖蔗”【出处】 宋·苏轼《定惠院寓居月夜出次韵》  去年花落在徐州,对月酣歌美清夜。 今年黄州见花发,小…

    古诗文 2022年11月18日
    115
  • 青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。意思翻译及赏析

    原文 送李少府贬峡中王少府贬长沙 高适 嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。 巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。 青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏…

    古诗文 2022年9月3日
    799
  • 夸父逐日

    朝代:先秦 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

    古诗文 2020年3月21日
    661
  • “宋清,长安西部药市人也”阅读答案及原文翻译

    宋清,长安西部药市人也,居善药。有自山泽来,必归宋清氏,清优主之。长安医工得清药辅其方,辄易雠[1],咸誉清。疾病疕疡者,亦毕乐就清求药,冀速已。清皆乐然响应,虽不持钱者,皆与善药…

    古诗文 2022年11月21日
    43
分享本页
返回顶部