《花犯·郭希道送水仙索赋》原文翻译及赏析

  花犯·郭希道送水仙索赋(小娉婷)

  吴文英

  小娉婷①,清铅素靥②,蜂黄暗偷晕③,翠翘欹鬓④。昨夜冷中庭,月下相认。睡浓更苦凄风紧。惊回心未稳。送晓色、一壶葱茜⑤。才知花梦准。

  湘娥化作此幽芳⑥,凌波路、古岸云沙遗恨。临砌影,寒香乱、冻梅藏韵。熏炉畔、旋移傍枕,还又见、玉人垂绀鬒⑦。料唤赏、清华池馆⑧,台杯须满引⑨。

  【注释】

  ①聘婷:美貌。

  ②清铅素靥:喻水仙花白瓣。靥:笑窝。

  ③蜂黄:喻水仙花蕊。

  ④翠翘:翠玉妆饰,喻水仙绿叶。

  ⑤一壶葱茜:即一盆青翠水仙。

  ⑥湘娥:湘水女神。

  ⑦绀:黑青色;鬒:美发。

  ⑧清华:梦窗词有《婆罗门引·郭清华席上》,清华疑即郭希道。

  ⑨台杯:大小杯重叠成套,称台杯。

  【译文】

  水仙的精灵像娇小婀娜的少女,雪白的脸只敷粉,不施胭脂,却偷偷地在额头抹上一晕黄色。鬓发边还斜插着翠鸟尾巴上的长羽毛。昨夜,庭院中十分寒冷,我在月光下与她相识。那时,我睡得正香,又苦于寒风凄紧。猛然我从梦中惊醒,心头久久不能平静。当您送来这曙光中的美色,一盆碧绿的水仙花时,我才知道夜间的花梦并非空穴来风,预兆是多么准确啊!

  这幽独的花定是湘水女神变化而成的,她踩着轻盈的凌波步履,在这古岸云沙路上留下了千年的遗恨。她的身影出现在阶台间,那寒冷酝酿成的香气又与冰雪中梅花所藏的风韵难分。我将她置于熏炉旁,随即又移至枕畔与我相伴,这使我义能一眼看到绝色佳人垂下的青丝般的秀发。我想您在府上池馆中请人前来观赏时,一定是把大大小小的杯子全都斟满了美酒的罢。

  【赏析】

  这是首咏水仙的咏物词。上阕前四句用比喻描写花、蕊、叶。“昨夜”以下,写出词人对于水仙的无限珍惜。惜花之情描绘得极尽细腻委婉。下阕以典故形式给水仙以更幽美的形象。下阕开头又将水仙花喻为湘娥,使之有了更为丰富的文化内涵。“临砌影”又将水仙比为“冻梅”。“熏炉畔”数句写词人爱水仙的痴迷之态。“料唤赏”说出感谢郭氏送水仙的真情。全词虚虚实实、真真幻幻,将水仙刻画得形神毕肖。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/944440.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 月食文言文翻译

    月食文言文翻译   文言文是我们中国的传统文化,从古传承至今已有了数千年的历史,是我们中国的文化瑰宝。下面是小编整理收集的月食文言文翻译,欢迎阅读!   月食原文:   李鲈习西洋…

    古诗文 2022年12月3日
    111
  • 匡衡勤学的文言文翻译

      匡衡勤学是一篇文言文,下面是小编为大家带来的匡衡勤学的文言文翻译,希望对大家有所帮助。   匡衡勤学的文言文翻译   原文:   匡衡字稚圭,匡衡勤学而无烛。邻居有烛而不逮,衡…

    古诗文 2022年11月5日
    116
  • 明朝挂帆席,枫叶落纷纷。意思翻译及赏析

    原文 夜泊牛渚怀古 李白 牛渚西江夜,青天无片云。 登舟望秋月,空忆谢将军。 余亦能高咏,斯人不可闻。 明朝挂帆席,枫叶落纷…

    古诗文 2022年9月3日
    429
  • 文言文《毛遂自荐》阅读答案及原文翻译

    毛遂自荐 秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。士不外…

    古诗文 2022年11月21日
    133
  • 文言文中“之”字的用法

    拼音:zhī 部首:丶 部首笔画:1 总笔画:3 笔顺:捺折捺 【详细释义】 zhī ①到……去。《为学》:“吾欲之南海。” ②指示代词,相当于“这个”、“这”、“这种”等。《廉颇…

    古诗文 2022年5月14日
    290
  • 写镜泊湖的诗词大全

    镜泊湖,在黑龙江宁安县南部群山之中,唐代渤海国时期 (698—926年)称忽汗海;明清称为毕尔腾湖,意为 “平如镜面”。系玄武岩流壅塞牡丹江河床…

    古诗文 2022年9月10日
    128
分享本页
返回顶部