《战国策·魏一·魏公叔痤为魏将》原文及翻译

  魏一·魏公叔痤为魏将

  作者:刘向

  魏公叔痤为魏将,而与韩、赵战浍北,禽乐祚。魏王说,迎郊,以赏田百万禄之。公叔痤反走,再拜辞曰:“夫使士卒不崩,直而不倚,挠拣而不辟者,此吴起余教也,臣不能为也。前脉形地之险阻,决利害之备,使三军之士不迷惑者,巴宁、爨襄之力也。悬赏罚于前,使民昭然信之于后者,王之明法也。见敌之可也鼓之不敢怠倦者,臣也。王特为臣之右手不倦赏臣,何也?若以臣之有功,臣何力之有乎?”王曰:“善。”于是索吴起之后,赐之田二十万。巴宁、爨襄田各十万。

  王曰:“公叔岂非长者哉!既为寡人胜强敌矣,又不遗贤者之后,不掩能士之迹,公叔何可无益乎?”故又与田四十万,加之百万之上,使百四十万。故《老子》曰:“圣人无积,尽以为人,己愈有;既以与人,己愈多。”公叔当之矣。

  文言文翻译:

  公叔痤做魏国的将领,同魏国、赵国在浍水北岸交战,擒获了赵将乐祚。魏惠王大喜,到城郊迎接公叔痉,并赐田百万亩作为他的食禄。公叔痤反身退走,然后拜了两拜辞谢说:“能使士兵不溃散,勇往直前不躲避邪行,强敌压己而不退却的,是吴起留下的教导,臣下做不到。在军队前踏察地形的险阻艰难,判断有利有害加以防备,使三军士卒不迷惑的,是巴宁、爨襄的功劳。在战前悬赏罚,战后使百姓明白无疑而信任的,是大王圣明的法度。看见可以进攻敌人了,击鼓进军不敢懈怠的,那才是臣下。大王只是因为臣下的右手不懈怠而赏赐臣下,为什么呢?假如认为臣下有功,臣下何功之有呢?”魏惠王说:“好。”

  因此寻找吴起的后人,赏赐土地二十万亩。巴宁、爨襄受赏土地各十万亩。魏惠王说:“公叔痤难道不是一个有德行的人吗!已经替我战胜了强大的敌人,又不遗忘贤者的后代,不掩盖能士的功劳,公叔痤怎么能不得到好处呢2”所以又赏赐给他土地四十万亩,加上起初赏赐的土地一百万亩,使他拥有土地一百四十万亩。所以《老子》上说:“圣人没有积蓄,认为已经替别人做了,自己才更富有,认为已经给予别人了,扇已的财富才更多。”公叔痤当是这样的人啊。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/945000.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《范滂传》“范滂字孟博,汝南征羌人也”阅读答案解析及翻译

    范滂字孟博,汝南征羌人也。少厉清节,为州里所服,举孝廉、光禄四行。时冀州饥荒,盗贼群起,乃以滂为清诏使,案察之。滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。及至州境,守令自知臧污,望风解印绶去…

    古诗文 2022年11月24日
    71
  • 描述谷雨的古诗

      导语:谷雨时节种谷忙,遍地闻得稻谷香;谷雨时节天更暖,牡丹娇媚花朵艳;谷雨时节细雨润,禾苗正长叶子嫩;谷雨时节万物笑,你的心情一样好。接下来小编整理了描述谷雨的古诗,文章希望大…

    古诗文 2022年11月8日
    49
  • 《子罕弗受玉》原文及译文

      宋人或得玉献诸子罕子罕弗受献玉者曰以示玉人玉人以为宝也故敢献之子罕曰我以不贪为宝尔以玉为宝若以与我皆丧宝也不若人有其宝   (1)给这段文字加上标点。   (2)解释文中加点的…

    古诗文 2022年11月7日
    70
  • 《菩萨蛮·南园满地堆轻絮》赏析及译文参考

      《菩萨蛮·南园满地堆轻絮》   唐代:温庭筠   南园满地堆轻絮,愁闻一霎清明雨。雨后却斜阳,杏花零落香。   无言匀睡脸,枕上屏山掩。时节欲黄昏,无憀独倚门。   《菩萨蛮·…

    古诗文 2022年11月5日
    56
  • 《鷧鸟中计》原文和译文

      “人有鱼池,苦群鷧窃啄食之”原文和译文(翻译)   原文:   人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之…

    古诗文 2022年11月9日
    72
  • 后十九日复上宰相书_韩愈的文言文原文赏析及翻译

    后十九日复上宰相书_韩愈的文言文原文赏析及翻译   上学的时候,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?现在我们一般将古文称为文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编收集整理的…

    古诗文 2022年11月5日
    53
分享本页
返回顶部