战国策秦攻赵蔺离石祁拔原文及翻译

  原文

  赵三·秦攻赵蔺离石祁拔

  作者:刘向

  秦攻赵,蔺、离石、祁拔。赵以公子郚为质于秦,而请内焦、黎、牛狐之城,以易蔺、离石、祁于赵。赵背秦,不予焦、黎、牛狐。秦王怒,令公子缯请地,赵王乃令郑朱对曰:“夫蔺、离石、祁之地,旷远于赵,而近于大国。有先王之明与先臣之力,故能有之。今寡人不逮,其社稷之不能恤,安能收恤蔺、离石,祁乎?寡人有不令之臣,实为此事也,非寡人之所敢知。”卒倍秦。

  秦王大怒,令卫胡易伐赵,攻阏与。赵奢将救之。魏令公子咎以锐师居安邑,以挟秦。秦败于阏与,反攻魏几,廉颇救几,大败秦师。

  翻译:

  秦国进攻赵国,攻克了蔺地、离石、祁地。赵国把公子郡送到秦国作人质,并请求献出焦、黎、牛狐等缄邑给秦国,用来交换蔺地、离石、祁地,归还给赵国。秦国把蔺地、离石、祁地归还给赵国以后,赵国背叛了秦国,不给秦国焦、黎、牛狐等城邑。秦昭王大怒,派公子缯向赵国请求割让土地。

  赵惠文王就派大臣郑朱回答说:“那蔺地、离石、祁地,距离赵国遥远,并接近大国,因为有了先王的贤明和先臣的力量,所以才能拥有它。如今寡人不及先王,恐怕国家都不能顾及,哪里能顾及到收复蔺地、离石、祁地呢?寡人有不好的臣子,实际上是他们于的这些事,不是寡人敢知道的事情。”

  赵国终于背弃了泰国。秦昭王大怒,命令大将胡易讨伐赵国,进攻阏与。赵国大将赵奢率兵援救。魏国派公子咎率领精锐部队驻扎在安邑,以牵制秦军。秦军在阏与大败,返回来进攻魏国几地。廉颇救援几地,把泰国的军队打得大败。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/945009.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《游侠列传》文言文阅读练习

    《游侠列传》文言文阅读练习   韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁。”二者皆讥,而学士多称于世云。至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主,功名俱著于春秋,固无可言者。今游侠,其行虽不轨于…

    古诗文 2022年11月28日
    52
  • 山中与裴秀才迪书的文言文及翻译

    山中与裴秀才迪书的文言文及翻译   导语:文言文翻译并没有想象中那么多,主要是要多积累、多寻找方法,多看多读就很容易有语感了。下面是小编为你整理的山中与裴秀才迪书的文言文及翻译,希…

    古诗文 2022年12月3日
    38
  • 大招

    朝代:先秦 作者:屈原 原文: 感谢您的评分 青春受谢,白日昭只。春气奋发,万物遽只。冥凌浃行,魂无逃只。魂魄归来!无远遥只。 魂乎归来!无东无西,无南无北只。东有大海,溺水浟浟只…

    古诗文 2020年3月5日
    567
  • 《佳人醉·暮景萧萧雨霁》翻译赏析

      《佳人醉·暮景萧萧雨霁》作者为宋朝诗人柳永。其古诗全文如下:   暮景萧萧雨霁。云淡天高风细。正月华如水。金波银汉,潋滟无际。冷浸书帷梦断,却披衣重起。临轩砌。   素光遥指。…

    古诗文 2022年11月7日
    56
  • “黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 ”–崔颢《黄鹤楼》全诗翻译赏析

    黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。    [译文]   黄鹤一去就不再回来,白云啊,千百年来飘飘悠悠。    [出自]&n…

    古诗文 2022年11月18日
    55
  • “大风起兮云飞扬 威加海内兮归故乡”的意思及全文翻译赏析

    大风起兮云飞扬, 威加海内兮归故乡。   [译文]  大风猛烈地吹袭,白云四处地飞扬。在声威遍及四海、天下归服以后,我回到故乡来。   [出自]&nb…

    古诗文 2022年11月18日
    70
分享本页
返回顶部