《郗超不以爱憎匿善》原文阅读及译文

  郗超①与谢玄不善。苻坚将问晋鼎②,既已狼噬梁、岐③,又虎视淮阴矣。于时朝议遣玄北讨,人间④颇有异同之论。唯超曰:“是必济事。吾昔尝与之共在桓宣武⑤府,见使才皆尽,虽履屐⑥之间,亦得其任。以此推之,客必能立勋。”元功⑦既举⑧,时人咸叹超之先觉⑨,又重其不以爱憎匿善。

  (选自《世说新语》)

  【注释】

  ①郗超:人名。下文的“谢玄”“苻坚”,均为人名。②问晋鼎:指篡夺晋室政权。③梁、岐:地名。下文的“淮阴”,也为地名。④间:私自,偷着。⑤桓宣武:桓温东晋征西大将军。⑥履屐:这里指小事。⑦元功:大功。⑧举:成功,成就。⑨先觉:有预见。

  【试题】

  1.解释下列语句中的加点词。

  (1)郗超与谢玄不善善:

  (2)时人咸叹超之先觉叹:

  2.用现代汉语翻译下面语句。

  于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同之论。译文:

  3.郗超为什么赞同谢玄北讨?请用原文中的句子回答。

  4.从文中可以看出郗超是一个怎样的人?

  【参考答案】

  1.(1)好,友好(2)感叹,赞叹

  2.当时朝廷商议派谢玄北伐苻坚,人们私下里有些不造成的言论。

  3.吾尝昔与之共在桓宣武府,见使才皆尽,虽履屐之间,亦得其任。

  4.郗超有远见,胸怀宽广,不因为个人的爱憎埋没别人的长处。

  【参考译文】

  郗超和谢玄不和。这时,苻坚打算灭了晋期,已经占据了梁州、岐山,又

  虎视眈眈地注视着淮阴。当时朝廷商议派谢玄北伐苻坚,人们私下里有些不赞成的言论.只有郗超同意,他说:“这个人一定能成事.我过去曾经和他一起在桓宣武的军府共事,发现他用人都能人尽其才,即使是小事.也能使每个人得到适当安排,从这里推断,想必他能建立功勋。”大功告成以后,当时人们都赞叹郗超有先见之明,又敬重他不因为个人的爱憎而埋没别人的长处。

  评价:

  郗超虽然和谢玄不和,但在困难当头之际,面对朝廷的用人计划,他没有随声附和“异同之论”,更没有推波助澜,而是从国家利益出发,对谢玄做出实事求是的评价,以促成其率师北伐之事。这充分地表现出郗超的爱国情怀及宽容大度的性格特征。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/947579.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 韩愈《送孟东野序》阅读答案及原文翻译赏析

    《送孟东野序》是唐代文学家韩愈为孟郊去江南就任溧阳县尉而作的一篇赠序。全文主要针对孟郊“善鸣”而终生困顿的遭遇进行论述,作者表面上说这是由天意决定的,实则是…

    古诗文 2022年11月17日
    29
  • 高考必考文言文名句

    高考必考文言文名句   文言文是以古汉语口语为基础的书面语,在远古时代文言文与口语的差异微乎其微。下面是关于高考必考文言文名句的内容,欢迎阅读!   1、是故无贵无贱,无长无少,道…

    古诗文 2022年11月21日
    20
  • 录鬼簿序文言文阅读练习

    录鬼簿序文言文阅读练习   录鬼簿序   [元]钟嗣成   贤愚寿夭,死生祸福之理,固兼乎气数而言,圣贤未尝不论也。盖阴阳之诎伸,即人鬼之生死。人而知夫生死之道,顺受其正,又岂有岩…

    古诗文 2022年11月28日
    23
  • 王阳明《王性常先生传》阅读答案及翻译

    王性常先生传 【明】王阳明 王纲字性常,一字德常,弟秉常、敬常,并以文学知名。性常尤善识鉴,有文武长才。少与永嘉高则诚、族人元章相友善,往来山水间,时人莫测也。 元末尝奉母避兵五泄…

    古诗文 2022年11月25日
    43
  • “河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?”的意思及全词翻译赏析

    “河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?”这几句词是说,河畔杨柳青青,丛草新绿,这般春景,反添愁肠;这种“新愁”为什么像青草、绿柳一…

    古诗文 2022年11月21日
    34
  • 《西河·和王潜斋韵》原文、翻译及赏析宋代:曹豳

      今日事。何人弄得如此。漫漫白骨蔽川原,恨何日已。关河万里寂无烟,月明空照芦苇。   谩哀痛,无及矣。无情莫问江水。西风落日惨新亭,几人坠泪。战和何者是良筹,扶危但看天意。   …

    古诗文 2022年11月5日
    20
分享本页
返回顶部