《赠卫八处士》古诗原文和鉴赏

  【

  一、用以形容分别时感 到双方别后将前程难料或难得再见。 [例]送我到黄瓦衔,临歧分手,我念了 杜甫的《赠卫八处士》结尾两句“明日隔 山岳,世事两茫茫”,暗示他后会恐无期 矣。(流沙河《锯齿啮痕录》)

  二、用以形 容分别后彼此再不见面或再无音讯。 [例]从此,我再也没和这家人见面,也 不了解她们嗣后的任何消息。“明日隔 山岳,世事两茫茫!”(舒《间谍夫人在 上海》)

  

  《赠卫八处士》

  .[唐].杜甫

  人生不相见,动如参与商。

  今夕复何夕,共此灯烛光。

  少壮能几时?鬓发各已苍。

  访旧半为鬼,惊呼热中肠。

  焉知二十载,重上君子堂。

  昔别君未婚,男女忽成行。

  怡然敬父执,问我来何方。

  问答乃未已,儿女罗酒浆。

  夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

  主称会面难,一举累十觞。

  十觞亦不醉,感子故意长。

  明日隔山岳,世事两茫茫!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/947713.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “马芳,字德馨,蔚州人”阅读答案解析及翻译

    马芳,字德馨,蔚州人。十岁为北寇所掠,使之牧。芳私以曲木为弓,剡矢射。俺答猎,虎琥其前,芳一发毙之。乃授以良弓矢、善马,侍左右。芳阳为之用,而潜自间道亡归。周尚文镇大同,奇之,署为…

    古诗文 2022年11月16日
    48
  • 《信陵君救赵论》翻译及赏析

    《信陵君救赵论》翻译及赏析   在中国古典文学的欣赏中,我们不仅赞叹古汉语用辞之精妙、简练,并且透过华丽的词藻,也可领略作者的文风文采,然而,除此之外,我们还应重视的就是作者通过文…

    古诗文 2022年12月1日
    56
  • 《哀江南赋序》文言文翻译

    《哀江南赋序》文言文翻译   《哀江南赋》是南北朝时期庾信所写的一首赋,用来伤悼梁朝灭亡和哀叹个人身世,以其独特格局,陈述梁朝的成败兴亡、梁朝腐朽无能,侯景之乱和江陵之祸的前因后果…

    古诗文 2022年11月27日
    62
  • 李贽《贾谊》阅读答案及原文翻译

    贾谊 [明]李贽①     班固赞曰:“刘向称‘贾谊言三代与秦治乱之意,其论甚美,通达国体,虽古之伊、管未能远过也。…

    古诗文 2022年11月21日
    52
  • 《双调·水仙子·中年才过便休官》赏析

      【原文】   双调·水仙子·中年才过便休官   张养浩   中年才过便休官,合共神仙一样看,出门来山水相留恋。   倒大来耳根清眼界宽,细寻思这的是真欢。   黄金带缠着忧患,…

    古诗文 2022年11月9日
    49
  • 雷声轰轰文言文

    雷声轰轰文言文   贫乡久旱,河水渐枯,土地干裂。   一日,西山起云。倾,乌云密布,阴风四起,雷声轰轰;狗奔逃钻洞,鸡跳飞进窝。   农人望枯黄之禾,欢天喜地,手舞足蹈;焚纸杀鸡…

    古诗文 2022年11月21日
    43
分享本页
返回顶部