《孤桐》古诗原文及译文

  

  

  天质自森森,孤高几百寻。

  凌霄不屈己,得地本虚心。

  岁老根弥壮,阳骄叶更荫。

  明时思解愠,愿斫五弦琴。

  

  孙长江

  孤桐啊,天生就有着森森的资质,孤高自傲拔地而起几百寻。高入云霄,它始终不会让自己屈服;根扎大地虚怀若谷。虽然年事已高,但它的根更强壮,夏日里的阳光越是猛烈,它的树阴就更加浓郁。清明时节,孤桐老是想着解脱一切愠怒,哪怕被砍斫成一把五弦琴,它也心甘情愿。

  

  孙长江

  诗人以孤桐自况,明咏物,暗抒情。“孤高”——写心志,“凌霄”——述追求:“岁老”——歌老当益壮情,“解愠”——咏宽容豁达怀。“愿斫五弦琴”一句,更将诗情推向了极致:“孤桐”,高而且大,壮而且强,但却甘愿被砍斫为五弦琴一把,颂奏清明之乐音,真把个老臣坚强不屈、老而弥坚、甘于奉献之情之心之意,抒发得淋漓酣畅!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/947771.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《点绛唇》全词翻译赏析

      水村渔市,一缕孤烟细。   [译文] 村落渔市点缀在湖边水畔;一缕淡淡的炊烟,从渔村上空袅袅升起。   [出自] 北宋 王禹偁 《点绛唇》   雨恨云愁,江南依旧称佳丽。水村渔…

    古诗文 2022年11月5日
    39
  • “浮云一别后,流水十年间。”的意思及全诗翻译赏析

    浮云一别后,流水十年间。   [译文]  离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。   [出自]  韦应物  《淮上喜会梁州故…

    古诗文 2022年11月18日
    40
  • 中考文言文翻译的方法

    中考文言文翻译的方法   “增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选”是考试文言文翻译的基本方法,在具体运用时不是孤立的,而常常是几种方法结合在一起的,我们要根据表达需要灵活运用。 …

    古诗文 2022年11月17日
    24
  • 《长寿乐·南昌生日》译文及赏析

      《长寿乐·南昌生日》   宋代:李清照   微寒应候。望日边六叶,阶蓂初秀。爱景欲挂扶桑,漏残银箭,杓回摇斗。庆高闳此际,掌上一颗明珠剖。有令容淑质,归逢佳偶。到如今,昼锦满堂…

    古诗文 2022年11月5日
    31
  • 《蝉》《在狱咏蝉》阅读答案及对比赏析

    蝉    虞世南 垂緌①饮清露,流响出疏桐。 居高声自远,非是藉秋风。 在狱咏蝉   骆宾王 西陆蝉声唱,南冠②客思深。 不堪云鬓…

    古诗文 2022年11月19日
    20
  • 陈述辨盗文言文翻译

    陈述辨盗文言文翻译   《陈述古辨盗》是出自北宋作家沈括所著的《梦溪笔谈-卷十三》中的一个故事。该故事讲述的是县令陈述审一个偷窃案时运用做贼心虚的心里捉住小偷的故事。以下是“陈述辨…

    古诗文 2022年12月1日
    38
分享本页
返回顶部