《道德经》第二十一章的原文及译文

  【道德经第二十一章原文】

  孔①德②之容③,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚④。惚兮恍兮,其中有象⑤;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮⑥,其中有精⑦,其精甚真⑧,其中有信⑨,自今及古⑩,其名不去,以阅众甫⑾。吾何以知众甫之状哉?以此⑿。

  【道德经第二十一章译文】

  大德的形态,是由道所决定的。“道”这个东西,没有清楚的固定实体。它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有形象。它是那样的恍恍惚惚啊,其中却有实物。它是那样的深远暗昧啊,其中却有精质;这精质是最真实的,这精质是可以信验的。从当今上溯到古代,它的名字永远不能废除,依据它,才能观察万物的初始。我怎么才能知道万事万物开始的情况呢?是从“道”认识的。

  【道德经第二十一章注释】

  1、孔:甚,大。

  2、德:“道”的显现和作用为“德”。

  3、容:运作、形态。

  4、恍惚:仿佛、不清楚。

  5、象:形象、具象。

  6、窈兮冥兮:窈,深远,微不可见。冥,暗昧,深不可测。

  7、精:最微小的原质,极细微的物质性的实体。微小中之最微小。

  8、甚真:是很真实的。

  9、信:信实、信验,真实可信。

  10、自今及古:一本作“自古及今”。

  11、众甫:甫与父通,引伸为始。

  12、以此:此指道。

  【道德经第二十一章引语】

  从本书第一章起,老子就指出“道”是宇宙的本原。但这个本原“道”,是精神的还是物质的呢?对此问题,学术界的解释不同,就出现“道”是唯心主义的和“道”是唯物主义这两种观点。本章中,老子进一步发挥第十四章关于“道”是“无状之状,无物之象,是谓惚恍”的观点,明确地提出“道”由极其微粘的物质所组成,虽然看不见,无形无象,但确实存在,万物都是由它产生的。

  在本章里,老子还提出“德”的内容是由“道”决定的,“道”的属性表现为“德”的观点,集中地描述了“道”的一些特点。一章、四章、十四章、本章和二十五章,是研究老子哲学思想的核心——道的性质问题的重要篇章。

  【道德经第二十一章评析】

  学术界一派观点认为老子的“道”不是物质实体,而是绝对精神之类的东西,这种观点有待商榷。我们的观点是倾向于“道”具有物质性的这种意见。因为老子说了“道之为物”,又说“道”中有物、有象、有精,这显然不属于观念性,而是属于物质性的东西。在以后的章节里,还将遇到此类问题。

  此外,关于道与德的关系问题,老子的意见是:“道”是无形的,它必须作用于物,透过物的媒介,而得以显现它的功能。这里,“道”之所显现于物的功能,老子把它称为“德”,“道”产生了万事万物,而且内在于万事万物,在一切事物中表现它的属性,也就是表现了它的“德”,在人生现实问题上,“道”体现为“德”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/948610.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 初中文言文焦奇神勇解析

    初中文言文焦奇神勇解析   有焦奇者,素神勇。一日,徒步入山,遇两虎帅一小虎至,焦兴起,连毙两虎,左右肩负之,而以小虎生擒而返。富家某,钦其勇,设筵款之。倏有一猫,登筵攫食,腥汁淋…

    古诗文 2022年11月25日
    34
  • 关于"梅"的古诗词集锦鉴赏

    关于"梅"的诗词总结整理: 梅花    王安石    墙角数枝梅,凌寒独自开。 遥知不是雪,为有暗香…

    古诗文 2022年11月18日
    23
  • 莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。意思翻译及赏析

    原文 送魏万之京 李颀(qí) 朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。 鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。 关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。…

    古诗文 2022年9月3日
    789
  • 文言文阅读练习题之爱莲说

    文言文阅读练习题之爱莲说   水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之_____________ ,_____________ ,中通外直,不蔓…

    古诗文 2022年11月29日
    17
  • 《邹忌讽齐王纳谏》阅读答案及翻译–2016年中考真题

    邹忌讽齐王纳谏(节选) 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之…

    古诗文 2022年11月25日
    30
  • 描写山光水色的古诗

      1、雄鸡一唱天下白——唐。李贺《致酒行》   2、野旷天低树,江清月近人。——唐、孟浩然《宿建德江》   3、野旷沙岸净,天高秋月明。 ——(南朝宋)谢灵运《初去郡》   4、…

    古诗文 2022年11月5日
    22
分享本页
返回顶部