陈寿《亮少有逸群之才》原文翻译及阅读答案

诸葛亮
    亮少有逸群之才,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。遭汉末扰乱,随叔父玄避难荆州。躬耕于野,不求闻达。时左将军刘备以亮有殊量,乃三顾亮于草庐之中。亮深谓备雄姿杰出,遂厚相结纳。及魏武帝①南征,荆州刘琮举州委质②而备失势,众寡③而无立锥之地。亮时年二十七,乃建④奇策,身使孙权,求援吴会⑤。权既宿服仰备,又睹亮奇雅,甚敬重之,即遣兵三万人以助备。备得用与武帝交战大破其军乘胜克捷。江南悉平。后亮助备又西取益州。益州既足,以亮为军师。将军备称帝号,拜亮为丞相。                           
                        (选自晋•陈寿《进<诸葛亮集>表》)
【注释】
①魏武帝:曹操
②举州委质:把整个荆州作为见面礼送给曹操
③众寡:人数少
④建:提出
⑤吴会:吴国
6.及:到了……的时候
7.躬:亲自
8.策:计策
9、求:请求
10、援:救援
11.英霸:英雄霸士

【试题】
    1.下列各组句子中,加点词语意义相同的一项是  (  )
     A.乃三顾亮于草庐之中/顾野有麦场      
     B.乃建奇策/策之不以其道
     C.身使孙权/如使人之所欲莫甚于生       
     D.江南悉平/事无大小,悉以咨之
    2.用斜线(/)为文中画波浪线的句子断句,只限两处。
     备得用与武帝交战大破其军乘胜克捷。
    3.用现代汉语翻译文中画横线的句子。
   (1)躬耕于野,不求闻达。
   (2)益州既足,以亮为军师。
    4.从本段文字来看,诸葛亮辅佐刘备做了哪些事情?

【参考答案】
    1.D(A拜访/看见  B计谋/鞭打  C出使/假如  D都)
    2.备得用与武帝交战/大破其军/乘胜克捷。
    3.(1)亲自在田间耕种,不求出名显达。
       (2)益州充实之后,任命诸葛亮为军师。(“既”译成“已经”也可,“足”译成“富足”“丰足”也可。)
    4.①出使东吴,结成孙刘联盟。
       ②赤壁之战取胜,平定江南。
       ③西取益州,并治理成功。(三点答出两点即可。用文段中相关语句回答也可。)

【译文】
    诸葛亮年轻时有超群的才能。身高八尺,面容相貌十分伟岸,当时人认为他与众不同。遇到汉末战乱,诸葛亮随叔父诸葛玄到荆州避难。亲自在田间耕种,不求出名显达。当时左将军刘备认为诸葛亮有特殊的才能,于是多次到草屋去拜访诸葛亮。诸葛亮十分称道刘备的杰出才能,于是结交了他,感情深厚。等到曹操南征,荆州刘琮把整个荆州当作礼物送给了曹操并投降曹操,而刘备失去了权势和地位,人数少没有立足之地。诸葛亮当年27岁,就进谏奇策,亲自出使孙权,向吴国求援。孙权早就敬佩刘备,又看到诸葛亮有特别的雅量,十分敬重他,立即派兵三万人来帮助刘备。刘备能够用兵和曹操交战,大败曹军,乘胜攻下曹军。江南全都平定了。后来诸葛亮帮助刘备又向西攻打益州。益州充实之后,任命诸葛亮为军师。将军刘备称帝,任命诸葛亮为丞相。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/963976.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文《将相和》片断赏析

      前不久,笔者听一位老师执教《将相和》(六年制第十册)中的渑池之会。这位老师抓住了学生爱分胜负的心理特点精心设问,并让学生围绕问题充分展开讨论,激活了学生思维,创造思维的火花在课…

    古诗文 2022年11月12日
    26
  • “但愿人长久,千里共婵娟”出处及全文赏析

    苏轼的名句 “但愿人长久,千里共婵娟”出自《水调歌头》 水调歌头 作者:苏轼年代:宋 明月几时有?把酒问清天。 不知天上宫阙,今夕是何年。 我欲乘风归去,又…

    古诗文 2022年11月18日
    34
  • 古诗硕鼠意思原文翻译-赏析-作者

    作者:佚名 朝代:〔先秦〕 硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,…

    古诗文 2023年2月18日
    7
  • 扁鹊见蔡桓公

    朝代:先秦 作者:韩非 原文: 感谢您的评分   扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”   居…

    古诗文 2020年3月4日
    752
  • 画竹文言文原文

    画竹文言文原文   【原文】   余家有茅屋三间,南面种竹。夏日新篁初放,绿阳照人,置一小榻其中,甚凉适也。秋冬之际,取围屏竹子,断两头,横安以为窗棂,用匀薄洁白之纸糊之。风和日暖…

    古诗文 2022年11月19日
    34
  • 文言文翻译高分策略参考

    文言文翻译高分策略参考   翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。我们…

    古诗文 2022年11月17日
    21
分享本页
返回顶部