画竹文言文原文

画竹文言文原文

  【原文】

  余家有茅屋三间,南面种竹。夏日新篁初放,绿阳照人,置一小榻其中,甚凉适也。秋冬之际,取围屏竹子,断两头,横安以为窗棂,用匀薄洁白之纸糊之。风和日暖,冻蝇触纸上,冬冬作小鼓声。于是一片竹影零乱,岂非天然图画乎!凡吾画竹,无所师承,多得于纸窗粉壁日光月影中耳。

  【注释】

  篁(hu ng):竹子

  榻(t ):床

  凉适:凉爽舒适

  围屏骨子:屏风架子

  窗棂(l ng):窗子上构成格子的木条 棂 ,旧时窗户上的雕花格子

  冻蝇:受冻的苍蝇

  岂非:难道不是

  师承:老师传授作者

  置:放

  【翻译】

  我家有草房两间,屋的南面种有竹子。,新的`竹子刚刚长出嫩叶,苍翠碧绿,光亮照人,在里面放一个小床,非常凉爽舒适在秋冬交替的时节,拿来屏风的架子,去掉两端,横起来安放就成为窗格,然后用均匀洁白的薄纸把它糊起来。在风和日暖的时候,受冻的苍蝇碰在纸上,发出冬冬的像敲打小鼓的声音。在那时,纸上映出一片零乱的竹影,难道这不是一幅天然的图画吗?我画竹子,没有老师的指导,大多是从纸窗上、墙壁上、日光下、月影中受到启发的。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/974729.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 马人望字俨叔为松山县令

    文言文   马人望,字俨叔。咸雍中,为松山县令。岁运泽州官炭,独役松山,人望请于中京留守萧吐浑均役他邑。吐浑怒,下吏,系几百日;复引诘之,人望不屈。萧喜曰:君为民如此,后必大用。以…

    古诗文 2022年9月3日
    56
  • 周处文言文翻译彰

    周处文言文翻译彰   导语:周处自新的故事告诉我们,人有过错并不可怕,关键要有改正错误的决心和行动。下面是《周处》原文及翻译,欢迎大家阅读学习。   原文:   周处年少时,凶强侠…

    古诗文 2022年11月27日
    15
  • 高一文言文特殊句式

    高一文言文特殊句式   省略句   秦王购之 ( 以 ) 金千斤   取之 ( 以 ) 百金   欲与 ( 之 ) 俱 ( 往 )   皆陈(于)殿下   而为(之)留待   与燕…

    古诗文 2022年11月19日
    20
  • 阿房宫赋(杜牧)原文翻译赏析

      宝历元年(825),唐敬宗即位,这位十六岁的小皇帝好击球,喜手搏,并大治宫室,穷奢极欲,沉溺声色。时年二十三岁的杜牧对此极为不满,故作此文, 假借秦代史实予以讽谏。作者在《上知…

    古诗文 2022年10月7日
    180
  • “翅湿沾微雨,泥香带落花”的意思及全诗翻译赏析

    “翅湿沾微雨,泥香带落花”的诗意:天上飘着细细的春雨,燕子的小翅膀被淋得湿漉漉的,嘴上衔着的用来筑巢的泥土还带着落花的芳香。 出自葛天民《迎燕》 咫尺春三月…

    古诗文 2022年11月18日
    33
  • 文言文翻译失分点

    文言文翻译失分点   一、文言文翻译的要求   翻译文言文要做到信、达、雅三个字。信是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。达是指译文要…

    古诗文 2022年11月20日
    27
分享本页
返回顶部