《三国志·吴志·吕蒙传》阅读答案及原文翻译

三国志·吴志·吕蒙传

鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实熊虎也,计安可不豫定?”因为肃画五策。肃于是越席就之,拊其背曰:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。”

   (-)与课文的相同点:本文也是介绍鲁肃对吕蒙的才华进步的赞叹。本文选自《三国志·吴志·吕蒙传》,也是历史传记故事。

1.解释文中加点的字。 轻:                      或:                      故:             遂:                      安:                      画:               

2.翻译句子。
(1)君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?                           
(2)吾不知卿才略所及乃至于此也。                            

3.吕子明的学问好,在文中是通过鲁肃的       表现出来的,而鲁肃的这一举动,也说明鲁肃是一个不          的人,这是一个好领导必须具备的品质。

参考答案:
1.轻视人 有人    原来的  就  怎么  筹划 
2.(1)您接受重任,和关羽相邻,准备了哪些计策谋略,来预备不能预料的事发生?(2)我不知道您的才干谋略已经达到了这一高度啊。
3.赞美  嫉贤妒能 

翻译:
鲁肃临时代理周瑜的事务时,正当去陆口时,路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒喝得正畅快时,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻率地说:“临时想办法就行。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五种应对的方法。鲁肃又佩服又感激,离开席子,坐在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才华谋略竟然到了如此的境地!”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/965756.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “少年不识愁滋味 为赋新词强说愁”全文翻译赏析

    “少年不识愁滋味 为赋新词强说愁”全文翻译赏析 名句 “欲说还休,却道天凉好个秋。”  “少年不识愁滋味 为赋…

    古诗文 2022年11月18日
    94
  • 南浦别――白居易诗词全集

      南浦别   [唐] 白居易   南浦凄凄别,西风袅袅秋。   一看肠一断,好去莫回头。   【译文】   在西风袅袅萧瑟的秋天里,到南面的水滨旁心情凄凉的分别。   回头看一次…

    古诗文 2022年10月7日
    91
  • “山当日午回峰影,草带泥痕过鹿群”的意思及全诗赏析

    “山当日午回峰影,草带泥痕过鹿群。”这两句是说,正当日午,一渠清水平平静静,奇峰倒影映入水中,如影落镜中,诚然一幅美景;群鹿竞奔,蹄落草掩,绿茵茵的草上,因…

    古诗文 2022年11月19日
    40
  • 苏轼传全文文言文翻译

    苏轼传全文文言文翻译   导语:兄弟就是在你郁闷的想抽烟的时候,他抢过烟说吸烟不好,却又自我抽的人。以下小编为大家介绍苏轼传全文文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!   苏轼传全文文…

    古诗文 2022年12月3日
    61
  • 姚广孝,长洲人,本医家子的文言文阅读答案

    姚广孝,长洲人,本医家子的文言文阅读答案   阅读下面一段文言文,完成10-12题。   姚广孝,长洲人,本医家子。年十四,度为僧,名道衍,字斯道。事道士席应真,得其阴阳术数之学。…

    古诗文 2022年11月25日
    43
  • 吴敏树《说钓》原文阅读

      本大题7小题,共35分。   余村居无事,喜钓游。钓之道未善也,亦知其趣焉。当初夏、中秋之时,蚤食后出门,而望见村中塘水,晴碧泛然,疾理钓丝,持篮而往。至乎塘岸,择水草空处投食…

    古诗文 2022年11月8日
    43
分享本页
返回顶部