“陆九龄,字子寿。幼颖悟端重”阅读答案及原文翻译

①陆九龄,字子寿。幼颖悟端重,十岁丧母,哀毁如成人。性周谨,不肯苟简涉猎。
②登乾道五年进士第。调桂阳军教授,以亲老道远改兴国军,未上,会湖南茶寇剽庐陵,声摇旁郡,人心震摄。旧有义社以备寇郡从众请以九龄主之门人多不悦。九龄曰:“文事武备,一也。古者有征讨,公卿即为将帅,比闾之长,则五两①之率也。士而耻此,则豪侠武断者专之矣。”遂领其事,调度屯御皆有法。寇虽不至,而郡县倚以为重。暇则与乡之子弟习射,曰:“是固男子之事也。”岁恶,有剽劫者过其门,必相戒曰:“是家射多命中,无自取死。”
③及至兴国,地滨大江,俗俭啬而鲜知学。九龄不以职闲自佚,益严规矩,肃衣冠,如临大众,劝绥引翼,士类兴起。不满岁,以继母忧去。服除,调全州教授。未上,得疾。一日晨兴,坐床上与客语,犹以天下学术人才为念。至夕,整襟正卧而卒。年四十九。
④九龄尝继其父志,益修礼学,治家有法。阖门百口,男女以班各供其职。与弟九渊相为师友,和而不同,学者号“二陆”。有来问学者,九龄从容启告,人人自得。或未可与语,则不发。尝曰:“人之惑有难以口舌争者,言之激,适固其意;少需,未必不自悟也。”
(节选自《宋史·列传第一百九十三》)
【注释】①五两,古代候风的用具。用五两鸡毛制成,故名。一般立在军营中或船舶上,以便随时观测风向。
17.写出下列加点词在句中的意思。(4分)
⑴不肯苟.简涉猎( ) ⑵士而耻.此( )
⑶是固.男子之事也 ( ) ⑷九龄不以职闲自佚.( )
18.对下列句中加点字用法和意义分析正确的一项是( )(2分)
①以.亲老道远改兴国军 九龄不以.职闲自佚
②士而.耻此 整襟正卧而.卒
A.①中的“以”用法意义相同,②中的“而”用法意义相同。
B.①中的“以”用法意义相同,②中的“而”用法意义不同。
C.①中的“以”用法意义不同,②中的“而”用法意义相同。
D.①中的“以”用法意义不同,②中的“而”用法意义不相同。
19.用“/”给文中画线句断句。(2分)
旧 有 义 社 以 备 寇 郡 从 众 请 以 九 龄 主 之/门 人 多 不 悦
20.把下列句子译成现代汉语。(6分)
⑴未上,会湖南茶寇剽庐陵,声摇旁郡,人心震摄。
⑵人之惑有难以口舌争者,言之激,适固其意。
21.第④段体现了陆九龄怎样的教育理念。(3分)

参考答案
17. (4分) ⑴苟且,随意⑵以……为耻辱⑶本来⑷放松,放纵
18.(2分)B)
19.旧 有 义 社 以 备 寇/郡 从 众 请/以 九 龄 主 之/门 人 多 不 悦
20.⑴(陆九龄)还没上任,正赶上湖南的茶寇(到)庐陵剽掠,风声传到了邻郡,人心惶惶。(得分点:会,剽,省略句)
⑵人有难以用话语争辩的疑惑,言词激烈,恰好加固他们的想法。(得分点:定语后置,适,固)
21.教育讲究方法,不强以为师;学习需要主动提问,同时讲求自悟,不固执己见。

参考译文
陆九龄,字子寿。陆九龄年幼时聪颖端庄,十岁时母亲去世,九龄像成人一样为母亲哀哭伤悲。年纪大了些,就填补了郡学弟子员的空缺。陆九龄性格周密严谨,对学问不肯苟且简单涉猎。

在乾道五年中进士,调任为桂阳军教授,因为父母年迈路途遥远改任必国军,还没上任,正赶上湖南的茶寇到庐陵剽掠,风声传到了邻郡,人心惶惶。旧时有义社来防备盗寇,郡县长官听从众人请求,叫九龄主持义社,他的门人学生大多不乐意。九龄说“文事武备,是一致的。古时候有征战讨伐,公卿就是将帅,一乡之长,就是军营的表率。士人如果以此为耻,那么豪侠武断的人就专横了。”于是他就接受任务,调遣屯兵防御都有法度,盗寇虽然没有到,但郡县把陆九龄作为重要的依靠。有空闲时就与乡里的子弟练习射箭,他说:“这本来就是男子的事情。”年岁荒恶时,有剽掠抢劫的人经过陆九龄家门口,必定互相告诫说:“这家射箭命中率很高,不要自己找死。”

    等到了兴国,兴国地临大江,这里的风俗节俭吝啬,很少有人知道学习的。九龄不因为职位闲淡自我放松,规矩更严格了,他随时都整理好衣服帽子,好像要面对很多人一样,劝勉安抚百姓引导辅助人们求学,于是士人逐渐增多。不到一年,因为继母去世而离开。服丧期满,调任全州教授。还没上任,就得病了。一天早晨起来,陆九龄坐在床上和客人聊天,仍旧把天下的学术人才作为惦记的事情。到了晚上,整理好衣襟正面躺着就去世了。去世时四十九岁。
    陆九龄曾经继承他父亲的志向,更注重研修礼学,治家有法。全家上百口人,男女按照次序分工各司其职,家里的礼节像朝廷里一样严格。忠诚恭敬友善平易,乡人受到教化,都敬顺兄长。陆九龄和弟弟陆九渊互相做师友,友好相处而见解各异,学者号称“二陆”。有求学的人来咨询,九龄从容地告诉他们,每个人都能得到自己想获取的。有的人没有什么和他交谈,他就不阐说。陆九龄曾经说:“人的疑惑有难用话语争辩的情况,言词激烈,恰好加固他们的想法。过一会儿,未必不自己明白过来。”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/965787.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 支道林还东文言文翻译

      文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。以下是小编整理的支道林还东文言文翻译,希望能够帮助到大家!   支道林还东,时贤并送于征虏…

    古诗文 2022年11月5日
    28
  • 鲁人好钓

      【文言文】   鲁人有好钓者①,以桂为饵,锻黄金之钩,错②以银碧,垂翡翠之纶③,其持竿处位④即是⑤,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。&rdq…

    古诗文 2022年9月3日
    64
  • 《死灰复燃》文言文原文及翻译

    《死灰复燃》文言文原文及翻译   《死灰复燃》出自于《史记·韩长儒列传》的成语词汇,现常比喻已经消失了的恶势力又重新活动起来。接下来小编搜集了《死灰复燃》文言文原文及翻译,欢迎查看…

    古诗文 2022年12月1日
    63
  • 望江南·梳洗罢文言文原文及译文

      望江南·梳洗罢   唐代:温庭筠   梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。   译文   梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。上…

    古诗文 2022年11月8日
    25
  • “陶安,字主敬,当涂人”阅读答案及原文翻译

    陶安,字主敬,当涂人。少敏悟,博涉经史,尤长于《易》,避乱家居。太祖取太平,安与耆儒李习率父老出迎,太祖如注之与语。安进曰:“今海内鼎沸,豪杰并争,然其意在子女玉帛,非…

    古诗文 2022年11月21日
    15
  • 《满江红·昼日移阴》翻译赏析

      《满江红·昼日移阴》作者为宋朝诗人周邦彦。其古诗全文如下:   昼日移阴,揽衣起、春帷睡足。临宝鉴、绿云撩乱,未忺妆束。蝶粉蜂黄都褪了,枕痕一线红生肉。背画栏、脉脉悄无言,寻棋…

    古诗文 2022年11月10日
    29
分享本页
返回顶部