《管仲隰朋》阅读答案及原文翻译

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道 。 行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。
以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
选自《韩非子·说林上》。

阅读练习
1.用“/”标出下面句子朗读时的停顿处。
今人不知以其愚心而师圣人之智
2.解释文中加点词的意思。
(1)伐: (2)反:(3)师: (4)过:
3.说出下面句子的大概意思。
(1)老马之智可用也。
(2)蚁冬居山之阳,夏居山之阴。
4.从本文中概括出一个成语:       
5.读了本文,你有什么感受?
参考答案:
1.今人/不知以其愚心/而师圣人之智
2.(1)攻打 (2)通“返”,返回 (3)学习(或:向……学习)(4)错误,过失
3.(1)老马的智慧可以利用啊。(2)蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。
4.老马识途
5.我们要善于向有经验的人学习,不耻下问。

注释:
管仲、隰朋:两人都是齐桓公的大臣
孤竹:即孤竹国,在今河北省。 也可以说是 商,周时期的一个小国家。
从:跟随
伐:讨伐
往:出征
反:通“返”,返回
失道:找不着道路。道:道路,归途
乃:于是,就
放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走
随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。
遂:终于
得:找到
行:走
居:住,处于
阳:山之南水之北,山的南面
阴:山之北水之南,山的北面

译文
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是(管仲和隰朋)放开老马跟随着它,终于找到了路。走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,最终得到了水。
凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?

启示:
文言文《老马识途》脍炙人口,文中故事正是成语“老马识途”的来历,现比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引、引导的作用。常用来比喻富于经验的先导。 他们不被现实所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我们学习,不是吗?管仲隰朋就是利用了老马识途的本能和蚂蚁的习性解决了困难,这也反映了学习不能死记硬背的死读书,要以书本为师,同时还要学会以大自然为师,学会随时观察和思考。我们要善于向富有经验的人学习,刨根问底。越是聪明的人,越懂得问问题。
管仲、隰朋知道老马能识途,蚁穴下有水,能利用各种动物为自己服务,摆脱困境。本文启示我们要善于向有经验的人学习,不耻下问。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/965869.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 赞美春雨的古诗词

      【春夜喜雨】   好雨知时节,当春乃发生。   随风潜入夜,润物细无声。   野径云俱黑,江船火独明。   晓看红湿处,花重锦官城。   随风潜入夜,润物细无声。   沾衣欲湿…

    古诗文 2022年11月8日
    52
  • 泥溪弭桌凌奔壑翻译赏析

      《泥溪·弭桌凌奔壑》作者为唐朝文学家王勃。其古诗词全文如下:   弭桌凌奔壑,低鞭蹑峻岐。   江涛出岸险,峰磴入云危。   溜急船文乱,岩斜骑影移。   水烟笼翠渚,山照落丹…

    古诗文 2022年11月7日
    94
  • 小升初易考文言文

    小升初易考文言文   常羊学射   【原文】   常羊学射于①屠龙子朱。屠龙子朱曰:“若欲闻射道②乎?楚王田③于云梦④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽发⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。王…

    古诗文 2022年11月25日
    75
  • 故乡的文言文

    故乡的文言文   寄故乡   天高云淡,难觅飞燕;远山流水,不见鱼肥。阳光明媚,南风送爽。自然之景,淡然亘古不变;山水之画,何须浓妆艳抹。叹一曲西南风歌,思一缕故乡情怀。白云悠悠,…

    古诗文 2022年11月25日
    76
  • “莫言春度芳菲尽,别有中流采芰荷”的意思及全诗翻译赏析

    “莫言春度芳菲尽,别有中流采芰荷”这两句是说,不要说春尽花谢,无景可赏,乘小舟到湖中去采撷莲菱,仍别具一番情趣。诗句喻指人们的青春年华若逝,仍然可以有所作为…

    古诗文 2022年11月18日
    84
  • 《粟粥荠菜》翻译注释和主旨

      《粟粥荠菜》是写关于范仲淹的一篇文言文。以下是(www.wywzj.cn)整理的《粟粥荠菜》文言文翻译和注释,《粟粥荠菜》文言文主旨,欢迎阅读。 文言文   宋,范仲淹,少与友…

    古诗文 2022年9月3日
    120
分享本页
返回顶部