“范讽知开封府日,有富民自陈”阅读答案及原文翻译

范讽知开封
范讽①知开封府日,有富民自陈:“为子娶妇已三日矣,禁中②有指挥令入见,今半月无消息、”讽日:“汝不妄乎?如实有兹事,可只在此等候也√’讽即乞对④,具以民言闻奏,且曰:“陛下不迩遵声色,中外共知,岂宜有此?况民妇既成礼而强取之,何以示天下。?”仁宗日:“皇后曾言,近有进一女,姿色颇得:朕犹未见也”讽日:“果如此,愿即付臣,无为近习所欺而怨谤归陛下也。臣乞于榻前交割此女,归府面授诉者。不然,陛下之谤难户晓也,且臣适已许之矣。”仁宗乃降旨,取其女与讽,讽遂下殿。
(选自朱弁《曲洧旧闻》)
【注释】①范讽:字补之,宋齐州(今山东济南)人。②禁中:皇宫里。③乞对:请求(仁宗)召见。④迩(er):近。,
9、对下面句子朗读节奏的划分正确的一项是(   B   ) (2分)
    为子娶妇已三日矣
A.为子/娶妇已三日矣          B.为子娶妇/已三日矣
C.. 为子娶妇已/三日矣          D.为子娶妇已三日/矣
10、解释文中加点词语的意思。(2分)
  (1)陈(  陈述,说  )  (2)许(  许应,答应  )
11、翻泽文中画线句子。(2分)
    愿即付臣,无为近习所欺而怨谤归陛下也。
  【答案】请将这个女子交给为臣,陛下不要被身边的小人蒙蔽了,不明不白地遭受百姓们的怨恨和指责。
12、短文中写了一件什么事?请根据文段概括。(2分)
  【答案】范讽敢于为民劝谏皇上,请求归还被召进皇宫里的民家媳妇。
13、从短文中,你看出范讽有怎样的性格?(2分)
  【答案】为民请命,敢于谏言(意思对即可)

参考译文
范讽做开封府知府时.有百姓上访。说给儿子娶媳妇,已经过门三天了,突然被召到皇宫里去.至今已半个月没有消息。范讽说:“真有这事?你在这儿等着,我到宫里去走一趟。”于是立刻请求仁宗召见。见了面,范讽把那百姓说的事情报告给仁宗,并说道:“陛下不近女色,这是宫里宫外都知道的。怎么能出这样的事?再说了,老百姓家的媳妇已经过了门,硬弄进宫里来.怎么向天下人交代?”仁宗说:“皇后倒是说过,新近有人进献了一位女子,模样挺漂亮。朕还没见到呢。”范讽说:“果真如此,请将这个女子交给为臣。陛下不要被身边的小人蒙蔽了,不明不白地遭受百姓们的怨恨和指责。为臣请求就在皇上的龙座前交割这个女子,好让为臣带回府里去,当面交还给上访人。不然,百姓对皇上的指责,是没法挨家挨户去解释清楚的。况且,为臣刚才已经答应了上访人:立刻帮他解决这个问题。”于是仁宗便下令,将这个女子交给范讽带回开封府。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/966304.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “李将军广者,陇西成纪人也”阅读答案及翻译

    李将军广者,陇西成纪人也,家世世受射。从军击胡,用善骑射,杀首虏多;从太尉亚夫击吴楚军,取旗,显功名昌邑下,以力战为名。匈奴大入上郡,有数千骑。广之百骑皆大恐,欲驰还走。广曰:&l…

    古诗文 2022年11月25日
    37
  • “郭琼,平州卢龙人。祖海,本州两冶使”阅读答案及翻译

    郭琼,平州卢龙人。祖海,本州两冶使。父令奇,卢台军使。琼少以勇力闻,事契丹,为蕃汉都指挥使。后唐天成中,挈其族来归,明宗以为亳州团练使,改刺商州,迁原州。清泰初,移阶州,城垒未葺,…

    古诗文 2022年11月24日
    29
  • 文言文阅读解题技巧整理

    文言文阅读解题技巧整理   助词。   领会文章内容,但更多情况下古汉语常用者、也,相当于为什么、什么,如果掌握了文言文的常用实词,(《邹忌讽齐王纳谏》)译:城北的徐公,是齐国的美…

    古诗文 2022年11月27日
    20
  • 《桃花源记》苏轼《和桃源诗序》比较阅读及答案

    阅读甲乙两则文言文,完成6—9题(16分) [甲]见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境…

    古诗文 2022年5月19日
    117
  • 描写秋天美景的古诗词名句

      秋天,你比春天更富有欣欣向荣的景象,你比春天更富有绚丽的色彩。下面是小编分享的描写秋天美景的古诗词名句,欢迎大家阅读!   1、解落三秋叶,能开二月花。——李峤《风》   2、…

    古诗文 2022年11月5日
    29
  • 《六龙韬农器》文言文

    《六龙韬农器》文言文   作者:姜子牙   武王问太公曰:“天下安定,国家无事,战攻之具可无修乎?守御之备可无设乎?”   太公曰:“战攻守御之具尽在于人事。耒耜者,其行马蒺藜也;…

    古诗文 2022年11月17日
    24
分享本页
返回顶部