《蔡文姬求情》的文言文原文及翻译

《蔡文姬求情》的文言文原文及翻译

  《蔡文姬求情》原文及翻译

  原文:

  董祀为屯田都尉①,犯法当②死。文姬③诣曹操请之。时公卿、名士及远方使驿④坐者满堂。操谓宾客日:“蔡伯喈女在外,今为诸君见之。”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。操日:“诚实相矜,然文状⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥厩马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而济垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。

  (选自《后汉书董祀妻传》)

  [注释】①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。④使驿:使者。⑤文状:文书。⑥明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。

  译文:

  董祀作屯田都尉的官职,触犯法律被判决死罪。蔡文姬面见曹操请求(赦免)他。当时大臣、名士以及从远方外国来的使者满满的坐在殿里。曹操对他的客人们说:“蔡伯喈的女儿就在门外,今天我请诸位见一见。”蔡文姬进来的时候,头发凌乱,光脚走路,向曹操磕头请罪,说话条理清晰,语意非常酸楚哀痛,众人都被她感动了。曹操说:“就算真的像你说得那么可怜,但是降罪的文书已经发下去了,怎么办呢?”蔡文姬说:“明公您马厩里的好马成千上万,勇猛的士卒不可胜数,还吝惜一匹快马来拯救一条垂死的’生命吗?”曹操被她的话感动,于是派人追回文书赦免了董祀的罪。

  注释

  ①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。④使驿:使者。⑤文状:文书。⑥明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。[1]

  2注释译文字词注释

  董祀:蔡文姬的丈夫

  蔡文姬(2张)屯田都尉:职官名称

  当:判决

  使驿:使者

  文状:判决文书

  明公:对曹操的敬称

  原:原谅,这里指赦免

  容:脸色

  济:拯救

  注释

  翻译

  练习和答案

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/967428.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 浅议初中文言文教学中的读背教学的内容

    浅议初中文言文教学中的读背教学的内容   《九年义务教育全日制初级中学语文新课标》明确提出了文言文教学的要求是:“读文言文,要了解内容,能顺畅的朗读,背诵一些基本课文。”《课标》中…

    古诗文 2022年11月17日
    39
  • 覆巢无完卵文言文翻译

      覆巢无完卵讲述了孔融被捕的一则故事,下面请看小编带来的覆巢无完卵文言文翻译!欢迎阅读!   覆巢无完卵文言文翻译   【原文】   孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁…

    古诗文 2022年11月5日
    110
  • 小升初考试文言文专项训练

    小升初考试文言文专项训练   王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心…

    古诗文 2022年11月17日
    56
  • 《颜氏家训·教子》“王大司马母魏夫人”阅读答案及原文翻译

    教子 王大司马①母魏夫人,性甚严正;王在湓城②时,为三千人将,年逾四十,少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业.梁元帝③时有一学士④,聪敏有才,为父所宠,失于教义,一言之是,遍于行路,终…

    古诗文 2022年11月24日
    73
  • 孟浩然――《秦中感秋寄远上人》

    《秦中感秋寄远上人》 年代: 唐     作者: 孟浩然 一丘尝欲卧,三径苦无资。 北土非吾愿,东林怀我师。 黄金燃桂尽,壮志逐年…

    古诗文 2022年10月10日
    50
  • 师说文言文

    师说文言文   吾尝终日不食,忙于案牍之文章,批阅于草卷之纰漏,遂不得平生鸿鹄之志,但求浩然正气流于心间。   师者,清贫也,无私无畏也。不求文达于世,誉满金屋。更不屑于权衡交错,…

    古诗文 2022年11月20日
    54
分享本页
返回顶部