文言文《寡人之于国也》翻译

文言文《寡人之于国也》翻译

  【原文】

  梁惠王曰:寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?

  孟子对曰:王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?

  曰:不可!直不百步耳,是亦走也。

  曰:王如知此,则无望民之多于邻国也。

  不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。

  五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

  狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:非我也,岁也。是何异于刺人而杀之,曰:非我也,兵也。王无罪岁,斯天下之民至焉。

  【译文】

  梁惠王说:我对于国家,那可真是够尽心的啦!黄河北岸魏地收成不好,遭饥荒,(我)便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内;河东遭了饥荒,也如此办。考察邻国的政治,没有哪个国家像我这样用心的。邻国的百姓并不因此而减少,我的百姓并不因此而加多,这是为什么呢?

  孟子回答说:大王喜欢战争,那就让我用战争作比喻吧。咚咚地敲起战鼓,兵器刀锋相交撞击,扔掉盔甲拖著兵器逃跑。有的人跑了一百步停下,有的人跑了五十步停下。凭著自己只跑了五十步,而耻笑他人跑了一百步,那怎么样呢?惠王说:不可以。只不过没有跑上一百步,这也是逃跑呀。孟子说:大王如果懂得这个道理,那就不要希望自己的百姓比邻国多了。

  不耽误农业生产的’季节,粮食就会吃不尽(这句指在农忙季节不应让人民为公家服役)。密网不下池沼捕鱼,鱼鳖就会吃不尽(按,古时曾经规定,网眼在四寸[合现在二寸七分多]以下的为密网,禁止下池沼内捕鱼)。斧子按一定的季节(指在草木凋落的时候,那时生长时节已过)入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,这样就使百姓供养老人孩子和为死者办丧事都没有什么遗憾了,百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。

  五亩大的宅园(五亩:合现在一亩二分多),在里面种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗等家禽、家畜的饲养(豚:小猪。彘:大猪),不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的老人可以吃肉了。百亩的耕地,不要耽误它的生产季节,数口人的家庭没有挨饿的情况了。认认真真地办好学校教育,反覆进行孝敬父母、敬爱兄长的教育(庠序:学校,殷代叫序,周代叫庠),须发花白的老人就不会头顶著或背负著重物走在路上了。七十岁的人穿衣吃肉,普通百姓饿不着、冻不着,能达到这样的地步,却不能统一天下而称王的,是不曾有过的事。

  富贵人家让猪狗吃人吃的东西,而不知道加以约束,道路上有饿死的人,却不知道打开粮仓赈救灾民,老百姓死了,就说:这不是我的罪过,是年成不好造成的。这种说法和拿著刀子刺人,把人杀死后,却说杀死人的不是我,是兵器有什么不同?大王不要归罪于年成,那么,天下的老百姓(指别的诸侯国的人)就会前来归顺了。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/969292.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • ●卷一百◎杂文十八首

      【明正(送于?失官东归)】   世俗之患,患在悲乐不以其正,非不以其正,其所取以为正者非也,请借子以明其正。子之失官,有为子悲如子之自悲者乎?有如子之父兄妻子之为子悲者乎?子之…

    古诗文 2022年10月10日
    26
  • 阳春三月古诗

      三月的风,揉揉拂面,和煦爽心。三月的天空,不离不弃,若及若离,让人亲近。三月的阳光,温和不燥,使人透心的舒坦。下面是关于阳春三月古诗的内容,欢迎阅读!   三月三日   【作者…

    古诗文 2022年11月9日
    19
  • 《孟子离娄章句下第十七节》的文言文

    《孟子离娄章句下第十七节》的文言文   孟子曰:“言无实,不祥。不祥之实,蔽贤者当之。”   翻译   孟子说:“言谈没有实际内容是不吉祥的。这种不吉祥的后果,应由那些埋没贤才的人…

    古诗文 2022年11月17日
    20
  • “大漠沙如雪,燕山月似钩。”的意思及全诗翻译赏析

    “大漠沙如雪,燕山月似钩。”的诗意:广阔平坦的沙漠,在月光下就好似铺上了一层白雪;燕山的月亮弯弯的,像一把弯刀。 出自李贺《马诗二十三首》之五 大漠沙如雪,…

    古诗文 2022年11月18日
    51
  • 《越王勾践世家》节选 阅读答案及翻译

    越王勾践世家 司马迁     至明年春,吴王北会诸侯于黄池,吴国精兵从王,惟独老弱与太子留守。勾践复问范蠡,蠡曰“可矣”。乃伐…

    古诗文 2022年11月24日
    65
  • 《暗香·旧时月色》原文及翻译

    《暗香·旧时月色》原文及翻译   《暗香》一词,以梅花为线索,通过回忆对比,抒写作者今昔之变和盛衰之感。以下是小编帮大家整理的《暗香·旧时月色》原文及翻译,仅供参考,大家一起来看看…

    古诗文 2022年11月5日
    36
分享本页
返回顶部