《六国论》的文言文知识点归纳

《六国论》的文言文知识点归纳

  一、掌握下列重点词语

  1、率:六国互丧,率赂秦耶?(全都,一概)

  2、以:不赂者以赂者丧(因为)

  3、盖:盖失强援,不能独完(因为)

  4、固:固不在战矣(当然)

  5、举:举以予人(拿)

  6、然则:然则诸侯之地有限(既然如此,那么……)

  7、判:故不战而强弱胜负已判矣(确定,断定)

  8、固:至于颠覆,理固宜然(本来)

  9、得:此言得之(对)

  10、迁:终继五国迁灭(改变)

  11、与:与嬴而不助五国也(结交)

  12、既:五国既丧,齐亦不免矣(已经)

  13、以、为、速:至丹以荆卿为计,始速祸焉(用,作为,招致)

  14、再:后秦击赵者再(两次)

  15、洎、以:洎牧以谗诛(及,等到;因为)

  16、诚:可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已(实在)

  17、向使:向使三国各爱其地(假如)

  18、数、理:则胜负之数,存亡之理,当与秦相较(天数,命运)

  19、为、为:为国者无使为积威之所劫哉(治理,被)

  20、苟、从:苟以天下之大,而从六国破亡之故事(如果,跟随)

  二、通假字

  1、暴霜露(通"曝")

  2、暴秦之欲无厌(通"餍",满足)

  3、当与秦相较(通"倘",如果)

  三、一词多义

  1、非:

  ①六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦(不是)

  ②实迷途其未远,觉今是而昨非(不对)

  ③才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤(没)

  ④谪戍之众,非抗于九国之师也(不能)

  2、或:

  ①或曰:六国互丧,率赂秦耶(有人)

  ②马之千里者,一食或尽粟一石(有时)

  ③或以为死,或以为亡(有人)

  ④则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量(或许)

  3、得:

  ①秦以攻取之外,小则获邑,大则得城(得到)

  ②此得之(正确)

  ③诚不得已(办法)

  ④君为我呼入,吾得兄事之(必须,应该)

  4、相:

  ①当与秦相较(指对方)

  ②狼不敢前,眈眈相向(指对方)

  ③王侯将相宁有种乎(相国)

  5、势:

  ①有如此之势而为秦人积威之所劫(气势)

  ②其势弱于秦(形势)

  ③桂殿兰宫,即冈峦之体势(态势)

  四、词类活用

  1、事:以地事秦(名作动,侍奉)

  2、义:义不赂秦(名作动,行正义)

  3、事、礼:以事秦之心,礼天下之奇才(名作动,侍奉;礼遇)

  4、日、月:日削月割(名作状,一天天地;一月月地)

  5、却:李牧连却之(动词使动,使……退却)

  五、古今异义的词

  1、其实:①古义:他实际上。

  ②今义:副词,表示所说的是实际情况。

  2、祖父:①古义:祖辈父辈。

  ②今义:爷爷。

  3、至于:①古义:以致,以至于。

  ②今义:表示另提一事。

  4、智力:①古义:智谋,力量。

  ②今义:指人理解并解决问题的能力。

  5、可以:①古义:可以凭借。

  ②今义:表示可能、能够或许可。

  6、故事:①古义:旧事,前例。

  ②今义:用来讲述的真实或虚构的事。

  六、句式

  1、举(之)以予人(省略句)

  2、是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也(判断句)

  3、赵尝五战于秦(介宾结构后置)

  4、而为秦人积威之所劫(被动句)

  七、难句翻译

  1、六国互丧,率赂秦耶?

  译:六国彼此都灭亡,全都是(因为)贿赂秦国吗?

  2、不赂者以赂者丧。

  译:没有贿赂秦国的国家因为贿赂秦国的`国家而灭亡。

  3、奉之弥繁,侵之愈急。

  译:送给他越多,侵犯他们就越厉害。

  4、至于颠覆,理固宜然。

  译:以致六国终于灭亡,从道理上说本来应该这样。

  5、至丹以荆卿为计,始速祸焉。

  译:等到燕太子丹用荆卿作为计策,才招致祸患。

  6、洎牧以谗诛。

  译:等到李牧因为受诬陷而被杀。

  7、则胜负之数,存亡之理

  译:那么胜败存亡的命运。

  8、而为秦人积威之所劫。

  译:但被秦人积久而成的威势所胁迫。

  9、为国者无使为积威之所劫哉!

  译:治理国家的人不要被别人积久而成的威势所胁迫呀!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/969648.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 南镇祈梦文言文翻译

    南镇祈梦文言文翻译   文言文是语文考试中重要的一题,接下来小编为你带来南镇祈梦文言文翻译,希望对你有帮助。   原文   张岱陶庵梦忆 南镇祈梦   万历壬子,余年十六,祈梦于南…

    古诗文 2022年11月30日
    60
  • 杜甫《江南逢李龟年》原文、注释和鉴赏

    岐王宅里寻常见(2), 崔九堂前几度闻(3)。 正是江南好风景, 落花时节又逢君(4)。   【注释】 (1)江南:泛指长江以南地区,此处当指荆江南地,江湘之间。李龟年:…

    古诗文 2022年9月10日
    249
  • 刘禹锡《石头城》

    译文 1:选自《全唐诗》卷三百六十五。刘禹锡,中唐诗人。这首诗借描写石头城的萧条景象,寄托国运衰微的感慨。石头城,古城名。本是古金陵城,三国时孙权重筑用此名。曾为吴、东晋、宋、齐、…

    古诗文 2022年5月15日
    181
  • 月儿弯弯照九州

    朝代:宋代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。几家夫妇同罗帐,几个飘零在外头?

    古诗文 2020年3月21日
    495
  • 天净沙秋阅读解析

      天净沙·秋 白朴   孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。   青山绿水,白草红叶黄花。      1.下列与本曲描述的季节相同的一项是___。   A.知否,知否?应是…

    古诗文 2022年11月11日
    34
  • 孟子《生于忧患,死于安乐》原文及翻译

    生于忧患,死于安乐 《生于忧患,死于安乐》出自中国著名儒家典籍《孟子》,题目是后人所加。文章采用举例和道理论证相结合的方法,层层深入地论证了“生于忧患,死于安乐&rdq…

    古诗文 2022年11月23日
    66
分享本页
返回顶部