陶侃留客课外文言文考题

陶侃留客课外文言文考题

  陶侃留客

  陶公少有大志,家酷贫①,与母湛氏同居。同郡范逵(kuí)②素知名,举孝廉③,投侃宿。于时冰雪积日,侃室如悬磬(qìng)④,而逵马仆甚多。侃母语侃曰:“汝但出外留客,吾自为计。”湛头发委地,下为二髲(bì)⑤,卖得数斛(hú)米,斫(zhuó)⑥诸屋柱,悉割半为薪,剉(cu)⑦诸茬⑧以为马草。日夕,遂设精食,从者皆无所乏。逵既叹其⑨才辩,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里许。逵曰:“路已远,君宜还。”侃犹不返。逵曰:“卿可去矣。至洛阳,当相为美谈。”侃乃返。逵及洛,遂称之于羊晫(zhuó)、顾荣诸人,大获美誉。

  [注释]①酷贫:非常贫困。②范逵:人名。③举孝廉:被举荐为孝廉。④室如悬磬:屋里就像挂着石磬一样。形容穷得什么也没有。悬:挂;磬:乐器,中空。

  ⑤下为二髲:剪下来做成两条假发。髲:假发。⑥斫:用刀斧砍。⑦剉:同“挫”,割。⑧茬:草垫。⑨其:指代陶侃。

  26.解释句中加点的词。(4分)

  ①同郡范逵素知名素:②悉割半为薪薪:

  ③明旦去旦:④侃犹不返返:

  27.翻译下列句子。(6分)

  ①汝但出外留客,吾自为计。

  ②逵既叹其才辩,又深愧其厚意。

  ③路已远,君宜还。

  28.陶母是一个怎样的人?试阐述理由。(4分)

  参考答案

  26.【答案】①素:向来,一向。②薪:柴,柴禾。③旦:天亮,早晨。④返:回去。

  【评分】每题1分,共4分。

  27.【答案】①你只管到外面留下客人,我自己来想办法。②范逵既赞赏陶侃的.才智和口才,又对他的盛情款待深感惭愧。③路已经很远了,你应该回去了。

  【评分】每句2分,共6分。意思对即可。

  28.【答案】陶母是一个重视友情,重视功名,有主见、敢担当的人;也是一个疼爱孩子、理解孩子、支持孩子的人。理由:当孩子想款待朋友,却因家庭贫困受到难为时,陶母竭尽家庭所有满足孩子的愿望。

  【评分】每问2分,共4分。意思对即可,如果有学生对陶母的做法并不认同,只要自圆其说,即酌情得分。

  附:译文陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次想要投宿到陶侃家。当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面留下客人,我自己来想办法。”湛氏头发很长,拖到地上,她剪下来做成两条假发,卖头发得的钱换到几斗米。又把支撑屋的柱子都砍下一半来做柴烧,把草垫子都剁了做草料喂马。到傍晚,便摆上了精美的饮食,随从的人都得到很好的照顾。范逵既赞赏陶侃的才智和口才,又对他的盛情款待深感愧疚。第二天早晨,范逵告辞,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵说:“路已经走得很远了,您该回去了。”陶侃还是不肯回去。范逵说:“你该回去了。我到了京都洛阳,一定给你美言一番。”陶侃这才回去。范逵到了洛阳,就在羊晫、顾荣等人面前称赞陶侃,使他广泛地得到了好名声。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/969769.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 父子性刚文言文翻译

    父子性刚文言文翻译   父子性刚是中学生必学的一篇文言文。下面小编收集了父子性刚文言文翻译,供大家参考!   父子性刚文言文翻译  有一对父子都性格刚烈,一点都不肯让人。一天,父亲…

    古诗文 2022年11月30日
    49
  • 捕蛇者说译文

    永州的野外出产一种奇特的蛇,(它有着)黑色的底子白色的花纹;如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇用牙齿咬人,没有能够抵挡(蛇毒)的方法。然而捉到后晾干把它用来作成药饵,可以…

    古诗文 2022年5月19日
    119
  • 纪昀妙对乾隆的原文及译文赏析

      纪昀妙对乾隆   纪文达体肥而畏暑,夏日汗流浃背,衣尽湿。时入值南书房①,每出,至值庐②,即脱衣纳凉,久之而后出。高宗闻内监言,知其如此,某日欲有以戏之。会纪与同僚数人,方皆赤…

    古诗文 2022年11月9日
    27
  • 庆祝国庆的古诗词大全

     1、《春望》【唐】杜甫   国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。   烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。   2、《夏日绝句》【宋】李清照   生当作人…

    2022年9月28日
    70
  • 李离自刑翻译和注释启示

      《李离自刑》出自汉·司马迁《史记·循吏列传》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的关于《李离自刑》文言文翻译和注释、《李离自刑》文言文…

    古诗文 2022年9月3日
    85
  • 纳兰性德《南乡子·捣衣》“已是深秋兼独夜,凄凉”翻译赏析

    南乡子·捣衣 鸳瓦②已新霜,欲寄寒衣转自伤。见说征夫容易瘦,端相。梦里回时仔细量。 支枕③怯空房,且拭清砧④就月光。已是深秋兼独夜,凄凉。月到西南更断肠。 【注释】 …

    古诗文 2022年11月19日
    40
分享本页
返回顶部