“细看来,不是杨花点点,是离人泪”–苏轼《水龙吟》翻译赏析

细看来,不是杨花点点,是离人泪。
   [译文]细细看来,那不是杨花,点点飘絮是离人泪盈盈!
  [出自]  苏轼  《水龙吟》

水龙吟·次韵章质夫杨花词
苏轼
似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被、莺呼起。
不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。 晓来雨过,遗踪何在?一池萍碎。春色三分,二分尘土,一分流水。细看来不是杨花,点点是、离人泪。
【注释】
①     次韵:指依照一首诗词原所和之诗词,称次韵。
②     章质夫名粢,浦城(冷福建省县名)人,官至同知枢密院事。
③     从教坠:任杨花坠落。
④     有思:即有情。缀:连接。
⑤     杨花词:章质夫咏杨花的名作。
⑥     芭花,指柳絮。
⑦     有情意。杜甫《白丝行》:“落絮游丝亦有情。”
⑧     萦:缠绕;
⑨     缀:连缀。

译文1:
    像花又好像不是花,也无人怜惜任凭它衰零坠地,它抛离家乡倚路旁,细思量仿佛无情,却是含有深情。受伤的柔肠婉曲,困倦的娇眼昏迷,欲开又闭。梦魂随风飘万里,追对情郎去自动了又被黄莺儿叫起。不恨此花飘飞落尽,却恨西园,满地落红枯萎难再旧枝重缀。清晨淋过陈雨,何处有落花遗踪?它飘入池中,化成一池细碎浮萍。三分春色姿容,二分化作尘土,一分坠入流水无踪影。细看来,那不是杨花呵,点点飘絮是离人泪盈盈!

译文2:
    杨花像花,又好像不是花,也没有人怜惜,任由它飘坠。离开了树枝,飘荡在路旁,看起来是无情物,细想却荡漾着情思。它被愁思萦绕,伤了百折柔肠,困顿朦胧的娇眼,刚要睁开又想闲。正像那思妇梦中行万里,本想寻夫去处,却又被黄莺啼声惊唤起。
   我不怨杨花落尽,只怨那西园,落花难重缀。早晨一阵风雨,杨花踪迹何处寻?一池浮萍,全被雨打碎。满园春色分三成,两成变尘土,一成随流水。细细看,不是杨花,点点全是分离人的泪。

译文3:
    像花又好像不是花,也无人怜惜,任凭它衰落坠地。它抛离家乡倚在路旁,细思量,它看似无情,却自有它的愁思。受伤的柔肠婉曲,困倦的娇眼昏迷,欲开又闭。梦魂随风飘去万里,正追随情郎而去,无奈却被黄莺儿叫起,惊醒了好梦。
    不恨此花飘飞落尽,只恨西园,满地落红枯萎,难再旧枝重缀。清晨小雨初歇,何处有落花遗踪?它飘入池中,化成一池细碎浮萍。三分春色姿容,二分化作尘土,一分坠入流水无踪影。细细看来,那不是杨花,点点飘絮是离人泪盈盈!

【评点】
苏轼的豪放词无人可及,婉约词亦不让他人。这首词作于哲宗元祐二年(1087)前后,当时词人与章质夫都在汴京做官。这是一首唱和之作,词人明写杨花,暗抒离别的愁绪。
词的上半部分写杨花飘落的情景。开篇“似花”两句造语精巧,音韵和婉。一方面咏吟杨花,另一方面也是写人的情感,词人敏感地捕捉到杨花“似花非花”的独特之处:它名字叫做杨花,和其他的花一样都有开有落,这是它的“似花”之处;但同时它颜色浅,又没有香味,而且生得纤小,挂在枝条上很不起眼,又让人觉得它“非花”。“惜”字充满情意。“抛家”三句,以空灵之笔写杨花飘零的情形。词人在这里赋杨花以灵性,实是借花抒情。“萦损”三句,从花到离人怨妇,以气运笔,通畅贴切。最后几句把花和人合为一体,极言离人的愁苦哀怨。
词的下半部分言情。前两句笔势跌宕顿挫,用“不恨”、“恨”两相对照,抒发对杨花无人怜惜的惆怅。“晓来”、“春色”六句,是对前面“抛家”、“萦损”的详细解释,杨花最后的结局是“一池萍碎”,或被碾为尘土,或被流水带去。收尾三句总揽一笔,把池中“萍碎”的杨花喻为离人的泪滴,想象奇特,虚实相生,妙笔生花。
这首词借杨花写离恨,情思厚重,含蓄深沉,笔法哀婉,怪不得王国维评其曰:“和韵而似原唱。”

[赏析]
本词为北宋词人苏轼所做,写于作者因为“乌台诗案”被贬黄州的第二年。全词咏柳,是作者少有的婉约词作,也是北宋时期咏物的名篇。

苏词向以豪放著称,但也有婉约之作,这首《水龙吟》即为其中之一。它藉暮春之际「抛家傍路」的杨花,化「无情」之花为「有思」之人,「直是言情,非复赋物」,幽怨缠绵而又空灵飞动地抒写了带有普遍性的离愁。篇末「细看来,不是杨花,点点是离人泪,」实为显志之笔,千百年来为人们反复吟诵、玩味,堪称神来之笔。

  上阕首句「似花还似非花」出手不凡,耐人寻味。它既咏物象,又写人言情,准确地把握住了杨花那「似花非花」的独特「风流标格」:说它「非花」,它却名为「杨花」,与百花同开同落,共同装点春光,送走春色;说它「似花」,它色淡无香,形态细小,隐身枝头,从不为人注目爱怜。

  次句承以「也无人惜从教坠」。一个「坠」字,赋杨花之飘落;一个「惜」字,有浓郁的感情色彩。「无人惜」,是说天下惜花者虽多,惜杨花者却少。此处用反衬法暗蕴缕缕怜惜杨花的情意,并为下片雨后觅踪伏笔。

  「抛家傍路,思量却是,无情有思」三句承上「坠」字写杨花离枝坠地、飘落无归情状。不说「离枝」,而言「抛家」,貌似「无情」,犹如韩愈所谓「杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞」(《晚春》),实则「有思」,一似杜甫所称「落絮游丝亦有情(《白丝行》)。咏物至此,已见拟人端倪,亦为下文花人合一张本。

  「萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭」,这三句由杨花写到柳树,又以柳树喻指思妇、离人,可谓咏物而不滞于物,匠心独具,想象奇特。

  以下「梦随」数句化用唐人金昌绪《春怨》诗意:「打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西」,借杨花之飘舞以写思妇由怀人不至引发的恼人春梦,咏物生动真切,言情缠绵哀怨,可谓缘物生情,以情映物,情景交融,轻灵飞动。

  下阕开头「不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。」作者在这里以落红陪衬杨花,曲笔传情地抒发了对于杨花的怜惜。

  继之由「晓来雨过」而问询杨花遗踪,进一步烘托出离人的春恨。「一池萍碎」句,苏轼自注为「杨花落水为浮萍,验之信然。」

  以下「春色三分,二分尘土,一分流水」,这是一种想象奇妙而兼以极度夸张的手法。这里,数字的妙用传达出作者的一番惜花伤春之情。至此,杨花的最终归宿,和词人的满腔惜春之情水乳交融,将咏物抒情的题旨推向高潮。篇末「细看来,不是杨花,点点是离人泪。」一句,总收上文,既干净利索,又余味无穷。它由眼前的流水,联想到思妇的泪水;又由思妇的点点泪珠,映带出空中的纷纷杨花,可谓虚中有实,实中见虚,虚实相间,妙趣横生。这一情景交融的神来之笔,与上阕首句「似花还似非花」相呼应,画龙点睛地概括、烘托出全词的主旨,给人以佘音袅袅的回味。 

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/971786.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 友 聚〔现代〕王继东

    【作者介绍】 王继东,男,网名:凭栏望,1951年生,山东蓬莱人,高中文化,做过翻砂工,木模工,略通音律,爱好丝竹,自制二胡,古筝等乐器。酷爱书法艺术,尤其喜欢张旭,怀素,毛泽东等…

    古诗文 2022年5月17日
    161
  • 刘勰字彦和东莞莒人原文及译文

      刘勰,字彦和,东莞莒人。祖灵真,宋司空秀之弟。父尚,越骑校尉。勰早孤,笃志好学。家贫不婚娶,依沙门僧佑,与之居处,积十余年,遂博通经论,因区别部类,录而序之。今定林寺经藏,勰所…

    古诗文 2022年11月7日
    34
  • 橘逾淮为枳文言文翻译|中心主旨

      《橘逾淮为枳》选自《晏子春秋·内篇杂下》。 文言文   晏子将(2)使楚。楚王闻(3)之,谓(4)左右(5)曰:“晏(yàn)婴,齐之习…

    古诗文 2022年9月3日
    46
  • 文言文《孟母三迁》翻译及道理

    孟母三迁文言文孟母三迁,即孟轲的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。《三字经》里说:"昔孟母,择邻处。"孟母三迁便出自于此。词语解释信息为孟子的母亲为了使孩…

    古诗文 2022年11月17日
    31
  • 悬梁刺股文言文翻译

    悬梁刺股文言文翻译   《悬梁刺股》一文主要表达什么内容呢?先看看下文的译文吧。   悬梁刺股文言文翻译  原文:   《战国策·秦策一》:(苏秦)读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足…

    古诗文 2022年12月1日
    51
  • 写乾陵的诗词大全

    乾陵,在陕西省乾县城北梁山上,是名震史册的女皇帝武则天与她丈夫唐高宗李治的合葬墓,规模宏大,气势雄伟。 武则天 (624—705年),名曌,原籍山西,生于四川利州(今广元县)。她1…

    古诗文 2022年9月10日
    156
分享本页
返回顶部