“孤灯寒照雨,深竹暗浮烟”的意思及全诗赏析

“孤灯寒照雨,深竹暗浮烟”的诗意:客舍之中,孤灯寒照,各叙别后沧桑岁月;客舍之外,竹林苍茫,烟雨迷朦。这两句是说,故友难逢,又将匆匆离别,千言万语,难以尽述。寒夜里,一束暗淡的灯光映照着蒙蒙夜雨,竹林深处,似飘浮着片片烟云。孤灯、寒雨、湿竹、浮烟,景象凄凉,映衬出彼此伤别而悲凉暗淡的心情。实写景,虚写情,情寓景中,含蕴深沉。

出自司空曙《云阳馆与韩绅宿别》
故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。

【注释】
⑴云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。宿别:同宿后又分别。
⑵江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
⑶几度:几次,此处犹言几年。
⑷乍:骤,突然。翻:反而。
⑸年:年时光景。
⑹离杯:饯别之酒。杯:酒杯,此代指酒。共传:互相举杯。

【参考译文】
自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。

赏析
《云阳馆与韩绅宿别》是唐代诗人司空曙的作品。此诗抒写了友人离别多年而乍相会又分别时的心理历程。作者与老友久别重逢,竟以为在梦中,而明朝还要分别,两人在孤灯下饮着离别的酒,不觉恋恋不舍,表现出两人的情谊及对友谊的珍惜。全诗句式工整,淡淡道来,却是情深意长。

这是首惜别诗。诗写乍见又别之情,不胜黯然。诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
“乍见”二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”的情景出现了。“翻疑梦”,不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维妙维肖,十分传神。即使说久别初见时悲喜交集的心情神态,尽见于三字之中,也是不为过的。
颈联和尾联接写深夜在馆中叙谈的情景。相逢已难,又要离别,其间千言万语,不是片时所能说完的,所以诗人避实就虚,只以景象渲染映衬,以景寓情了。寒夜里,一束暗淡的灯火映照着蒙蒙的夜雨,竹林深处,似飘浮着片片烟云。
孤灯、寒雨、浮烟、湿竹,景象是多么凄凉。诗人写此景正是借以渲染伤别的气氛。其中的孤、寒、湿、暗、浮诸字,都是得力的字眼,不仅渲染映衬出诗人悲凉暗淡的心情,也象征着人事的浮游不定。二句既是描写实景,又是虚写人的心情。
结处表面上是劝饮离怀,实际上却是总写伤别。用一“更”字,就点明了即将再次离别的伤痛。“离怀惜共传”,在惨淡的灯光下,两位友人举杯劝饮,表现出彼此珍惜情谊和恋恋不舍的离情。诗人此处用一“惜”字,自有不尽的情意。综观全诗,中四句语极工整,写悲喜感伤,笼罩寒夜,几乎不可收拾。但于末二句,却能轻轻收结,略略冲淡。这说明诗人能运笔自如,具有重抹轻挽的笔力。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/972680.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 战国策·齐三·孟尝君奉夏侯章的原文及翻译

      作者:刘向   孟尝君奉夏侯章以四马百人之食,遇之甚欢。夏侯章每言未尝不毁孟尝君也。或以告孟尝君,孟尝君曰:“文有以事夏侯公矣,勿言。”董之繁菁以问夏侯公,夏侯公曰:“孟尝君重…

    古诗文 2022年11月11日
    156
  • 安期生与东海黄公原文阅读及译文

         安期生得道于之罘之山,持赤刀以役虎。左右指使,进退如役小儿。   东海黄公见而慕之,谓其神灵之在刀焉,窃而佩之。遇虎于路,出刀以格之,弗胜,为虎所食。      安期生在…

    古诗文 2022年11月11日
    25
  • “欲待曲终寻问取,人不见,数峰青。”苏轼《江城子》全词翻译赏析

    欲待曲终寻问取,人不见,数峰青。   [译文]  一曲终了,弹筝人已飘然远逝,只见青翠的山峰仍然静静地立在湖边,仿佛那哀怨的乐曲仍然荡漾在山间水际。 &nbsp…

    古诗文 2022年11月18日
    20
  • 祭欧阳文忠公文翻译和赏析

      《祭欧阳文忠公文》是北宋文学家王安石悼念欧阳修的祭文。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的王安石《祭欧阳文忠公文》文言文翻译和注释、《祭欧阳文忠公文》赏析,欢迎阅…

    古诗文 2022年9月3日
    34
  • 《欧阳生文集序》原文及译文赏析

      欧阳生文集序   曾国藩   乾隆之末,桐城姚姬传先生鼐,善为古文辞,慕效其乡先辈方望溪侍郎之所为,而受法于刘君大櫆及其世父编修君范。三子既通儒硕望,姚先生治其术益精。历城周永…

    古诗文 2022年11月9日
    31
  • 《徐孺子祠堂》

    黄庭坚 乔木幽人三亩宅, 生刍一束向谁论? 藤萝得意干云日, 箫鼓何心进酒尊。 白屋可能无孺子, 黄堂不是欠陈蕃。 古人冷淡今人笑, 池水年年到旧痕。 这是一首吊古咏怀的诗,即借对…

    古诗文 2022年9月11日
    121
分享本页
返回顶部