“微微风簇浪,散作满河星”的意思及全诗翻译赏析

“微微风簇浪,散作满河星”的诗意:微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。

出自[清]查慎行《舟夜书所见》

舟夜书所见
月黑见渔灯,孤光①一点萤。
微微风簇②浪,散作满河星。

注释
①孤光:孤零零的灯光。
②簇:拥起。
书:这里作动词用,是写、记的意思。
萤:萤火虫。这里比喻灯光像萤火虫一样微弱。
风簇浪:风吹起了波浪。簇,聚集、簇拥。

参考译文
漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮。微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。

古诗今译:
漆黑的夜晚,一盏渔灯闪现在河面上。那盏渔灯的光亮就像萤火虫似的,静静地映在河面上。(因为天地一片漆黑,所以渔灯的光亮虽然微弱,却使人看了觉得那么清楚,那么明亮。)
一阵微风吹来,河面漾起层层细浪。原来像萤火虫那样的一点光亮散开了,变成了无数颗星星,在河面闪动。(因为渔灯的光亮倒映在河里,所以河面在微风中起了细浪,灯光的倒影也随着微波荡漾。)

创作背景
这首五言绝句是诗人在船上过夜时,写下的所见到的景物,所以题目叫做“舟夜书所见”。

简析
虽然歌只有二十字,但却体现了诗人对自然景色细微的观察力。没有月亮的夜是看不清什么的,然而因为有一点微风,远处的一盏小如萤火的渔灯,让诗人看到了满河的星星。诗歌写出了少中有多、小中有大的哲理。同时也用诗的本身启发我们,只要你用心,就会发现生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。
“散”字是全诗的诗眼。“散”字写出了渔灯倒影“散作满河星”的神奇画面。把作者所见到的景象逼真地反映出来,我们读了也仿佛身临其境。

赏析
《舟夜书所见》是一首五言绝句,诗人通过对自然景色细致的观察,运用动静结合的方法,展示了一幅美丽的河上夜景,抒发了诗人对自然之美的兴奋之情。
这首诗好似一幅速写,作者抓住了那倒映在水中的渔火化作满天星星的片刻,几笔勾勒,立即捕捉住了这转瞬即逝的景物。这首诗又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一点渔火,黑白对比,反差特别鲜明。
前两句是静态描写,把暗色和亮色联系在一起,显得形象鲜明。
第一句“月黑见渔灯”,“月黑”两字很有特色。这是一个有月亮的夜晚,月亮却没有光,人们见到的只是月亮的轮廓和黑影。“见渔灯”的这个“见”,是不见中的“见”,写的是视像,有突然发现的意思。因为月黑无光,河面也黑沉沉的,突然见到河中的一盏渔灯,格外引人注目。
第二句“孤光一点萤”,写如豆灯光像江岸边一点萤火,是意中之象,描写渔灯的形象。河面幽黑,只有孤零零的一点灯光闪烁着,仿佛是一只萤火虫在原野里发出微弱的光。[6]  “孤”表现了环境的寂寞、单调,寄寓着一定的感情色彩。一种茫然无奈的情感袭上诗人的心头。
后两句为动态描写。不难想象,当诗人见到微风腾起细浪,灯影由一点散作千万这动人一幕的时候,心情是何等地兴奋。
第三句“微微风簇浪”抛开了灯光,一转而写夜风。微风从河面阵阵吹来,河水哗哗作响,轻轻的掀起浪花。这句写听觉为下句张目。“微微”二字又体现了风是如此的小,“簇”说明了就算是微风也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一种宁静舒适的气氛。
第四句“散作满河星”犹如天外奇峰,劈空而来。那如萤的孤光,刹那间似乎变成万船灯火,点缀河中,又如风吹云散,满天明星,倒映水中,使这静谧的黑夜,单调的河面出现了意想不到的壮观。风吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如萤般的灯光摄进水中,有多少浪花,就有多少灯光。同时此句的描写为诗词增添了画面感,使枯燥无趣的文字能幻化出美丽浪漫带有一丝丝的安逸宁静的景象,使诗人流连其中。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/973241.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “初,宋义所遇齐使者高陵君显在楚军”阅读答案解析及翻译

    初,宋义所遇齐使者高陵君显在楚军,见楚王曰:“宋义论武信君之军必败,居数日,军果败。兵未战而先见败征,此可谓知兵矣。”王召宋义与计事而大说之,因置以为上将军…

    古诗文 2022年11月25日
    47
  • 洛阳有愚叟――白居易诗词全集

    洛阳有愚叟 [唐] 白居易 洛阳有愚叟,白黑无分别。 浪迹虽似狂,谋身亦不拙。 点检盘中饭,非精亦非粝。 点检身上衣,无余亦无阙。 天时方得所,不寒复不热。 体气正调和,不饥仍不渴…

    古诗文 2022年10月6日
    44
  • 霜天晓角·晚晴风歇古诗翻译赏析

      《霜天晓角·晚晴风歇》出自宋词三百首,其作者是宋朝文学家范成大。其古诗全文如下:   晚晴风歇,一夜春威折。脉脉花疏天淡,云来去,当选枝雪。   胜绝,愁亦绝,此情谁共说。惟有…

    古诗文 2022年11月9日
    32
  • 文言文《及之而后知》原文及翻译

    文言文《及之而后知》原文及翻译   《及之而后知》原文   及之而后知,履之而后艰,乌有不行而能知者乎?披五岳图,以为知山,不如樵夫之一足;谈沧溟之广以为知海,不如估客之一瞥;疏八…

    古诗文 2022年11月17日
    24
  • 小学生必背古诗70首带翻译及注释加赏析一

    小学生必背古诗70首带翻译及注释加赏析 寒 食 ——韩 翃(lí) 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。 作者背…

    古诗文 2022年11月16日
    18
  • 《鹊巢》诗经译文、鉴赏及赏析

      《鹊巢》先秦:佚名   维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。   维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。   维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。   《鹊巢》译文 …

    古诗文 2022年11月5日
    19
分享本页
返回顶部