“独倚阑干凝望远。一川烟草平如剪。”全词赏析

“独倚阑干凝望远。一川烟草平如剪。”出自谢逸《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》

豆蔻梢头春色浅。新试纱衣,拂袖东风软。红日三竿帘幕卷。画楼影里双飞燕。
拢鬓步摇青玉碾。缺样花枝,叶叶蜂儿颤。独倚阑干凝望远。一川烟草平如剪。
 
【注释】
①豆蔻:植物名,春日开花。诗词中常用以比喻少女。
②步摇:古代妇女首饰。以下三句皆写妇女的首饰。
③烟草:形容草色如烟。
  
作者
谢逸(1068-1113,一说1010-1113)字无逸,号溪堂。宋代临川城南(今属江西省抚州市)人。北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一。与其从弟谢薖并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。

【赏析】
《蝶恋花·豆蔻梢头春色浅》是北宋谢逸所作的词。此词以委婉含蓄的笔调,写女子春日里见春燕双飞而自悲独居、油然怀远的情怀。全词感情曲折多变而又深婉不露,极尽婉约之美。
 开篇“豆蔻梢头春色浅”,巧妙地隐括了杜牧《赠别》诗中句:“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。”既明写春色尚浅的初春时节,又暗指正值豆蔻年华的少女。这句是笔意双关,合写初春和少女。
 
 下两句则分写。第二句,写春天到来,天气和暖,闺中少女起床后换上新做好的薄薄的纱衣。第三句写和缓的春风徐徐拂动着薄薄纱衣的长袖,从服饰的描写中,使人想见少女楚楚动人的身姿。“红日”句开始微微透出春闺中孤寂无聊的气息。此句写红日高照的时刻,少女才春睡醒来,穿好衣服,慵懒地卷起帘幕。
 
 上片结尾一句,写生机勃勃的春燕楼阴中比翼双飞,轻盈自,这情景不由得触动了少女的情怀。春风中燕双飞,而春闺中人独居,人不如燕,虽然不明说“恨”字,而意中怨恨之情格外深沉。闺中人不及空中燕,这一反衬,悲慨之感顿出。
 
 下片写少女由双燕齐飞触发的怀人情思。过片三句写少女梳妆之精心和首饰之精美。步摇,古代妇女的一种首饰。“青玉碾”,指步摇上的饰物用青玉细细磨成的。极言首饰之华贵精致。所插花枝的式样新颖别致,是通常的式样中所没有的。缀以巧妙制作的蜜蜂,栩栩如生,花叶上起伏颤动。“独倚”句中的“独”字与上片的“双”相呼应。凝望,全神贯注的长时间地眺望。
 
 结尾一句写女主人公所盼望的人并没有出现,视野远处,只有“一川烟草平如剪”。以景结情,余韵袅袅,十分飘逸。必欲盛妆以后才倚阑眺远,可见她是满怀希望当天能盼到心上人儿归来的,但见到的还是只有那一平如剪的带着烟雾的芳草地。开始时越是满怀希望,而此时越是大失所望。可以想象得出少女极度失望的情状。此处以景收结,含蓄蕴藉,余韵深长。
 
 谢逸的词,既具花间之浓艳,复得晏欧之婉柔,此词即鲜明地体现了这一艺术风格。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/973434.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 绿树村边合,青山郭外斜。意思翻译及赏析

    原文 过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,…

    古诗文 2022年9月3日
    84
  • 文言文重点语句翻译

    文言文重点语句翻译   重点语句翻译   1、越明年,政通人和,百废具兴。   译:到了第二年,政事推行顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。(具,同俱)。   2、览…

    古诗文 2022年11月19日
    54
  • 【正宫】塞鸿秋(战西风遥天几点宾鸿至)

             贯云石       &…

    古诗文 2022年9月11日
    64
  • 《题张仲隆快目楼壁》

    刘仙伦 天上张公百尺楼, 眼高四海气横秋。 只愁笑语惊阊阖, 不管栏干犯斗牛。 远水拍天迷钓艇, 西风万里入貂裘。 面前不着淮山碍, 望到中原天尽头。 这首诗录自毛晋《南宋六十家集…

    古诗文 2022年9月11日
    78
  • 《霜月》的原文及翻译

      霜月   唐代:李商隐   初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。(楼高一作:楼南/楼台)   青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。   译文   刚开始听到远行去南方的大雁的鸣叫声,蝉…

    古诗文 2022年11月5日
    34
  • 节节高・题洞庭鹿

    雨睛云散,满江明月。风微浪息,扁舟一叶。半夜心[一]。三生梦[二],万里别,闷倚篷窗睡些。 【注释】[一]半夜心:夜兰人静时所引起的离愁别恨。 [二]三生梦:佛家以去、来、今,即前…

    古诗文 2022年5月24日
    154
分享本页
返回顶部