文言文阅读之送温处士赴河阳军序

文言文阅读之送温处士赴河阳军序

  送温处士赴河阳军序

  韩愈

  ①“伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群邪?”解之者曰:“吾所谓空非无马也无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。”

  ②东都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰温生。大夫乌公以鈇钺①镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下;未数月也,以温生为才,于是以石生为媒,以礼为罗,又罗而置之幕下。东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守、河南尹,以及百司之执事,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而处焉?士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?小子后生,于何考德而问业焉?缙绅之东西行过是都者,无所礼于其卢。若是而称曰:“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。”岂不可也?

  ③夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下。求内外无治,不可得也。愈縻于兹,不能自引去,资二生以待老。今皆为有力者夺之,其何能无介然②于怀耶?

  ④生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;以后所称,为吾致私怨于尽取也!

  ⑤留守相公③首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。

  【注】(1)鈇钺(fū yuè):原指斫刀和大斧,此指帝王赐予的专征专杀之权。(2)介然:形容有心事。(3)留守相公:东都留守朱馀庆。

  22.从结构上看,第①段的作用是 。(2分)

  23.为什么说“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉”?(3分)

  24.作者托温生拜见乌公时陈述两个问题,一是 二是 。(用自己的话回答)(3分)

  25.对乌公的行为,作者似“怨”而实颂,结合具体内容赏析。(4分)

  二 写作 70分

  26.以“底色与着色”为题目,写一篇不少于800字的’文章。

  参考答案:

  22.(2分)第一段写伯乐是为了引出后文的乌公,起到铺垫的作用,突出乌公善于选人才正如伯乐善于选马。

  23.(3分)由执政官无人可咨、闲居士大夫无人可游、青年后辈无人可问、过往官员无人可访可知乌公选尽了人才。 (1点1分,3点满分)

  24.(3分)一是代为天下人祝贺;二是抱怨选尽了天下人才。

  25.(4分)乌公选拔人才后,于国可得内外之治,于己夺去“待老”之资;表面上用“私怨于尽取”表达对乌公选尽人才耿耿于怀,实际上反衬了乌公“为天子得文武士于幕下”的难得可贵。(各2分

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/984619.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 贯云石――【双调】醉春风

       【双调】醉春风   元代:贯云石   羞画远山眉,不タ宫样妆,平白地招揽这场愁。枉了那旧日恩情,旧时风韵,   直恁么改模夺样。   【间金四块玉】冤家早是没胆量,遭逢着很毒…

    古诗文 2022年10月7日
    75
  • 《邹忌讽齐王纳谏》与《宫之奇谏假道》文言文阅读

    《邹忌讽齐王纳谏》与《宫之奇谏假道》文言文阅读   阅读下面选段,完成13-17题。(19分)   [甲]于是入朝见威王,曰:臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求…

    古诗文 2022年11月21日
    55
  • 写巫山十二峰的诗词大全

    巫山十二峰在四川巫山县东巫峡两岸,为峡中名胜。十二峰名:登龙、圣泉、朝云、望霞、松峦、集仙、飞凤、翠屏、聚鹤、净坛、起云、上升。北岸六峰,沿江屹立,舟行江中,一一在目; 南岸六峰,…

    古诗文 2022年9月10日
    153
  • 元方卖宅文言文翻译

    元方卖宅文言文翻译   导语:学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于考试,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握了文言文知识的重要标志。文以下小编为大家…

    古诗文 2022年12月3日
    81
  • 背诵在文言文教与学中的科学性分析

    背诵在文言文教与学中的科学性分析   在文言文教学被边缘化的今天,背诵也与文言文如影随形,几经起落浮沉。尤其是随着生活节奏的不断加快和信息获取方式的方便快捷化,背诵几乎已被视为机械…

    古诗文 2022年11月17日
    54
  • 描写山水风光古诗精选

      山水风光古诗,是指描写山水风景的诗。虽然诗中不一定纯写山水,亦可有其他的辅助内容,但是呈现耳目所及的山水状貌声色之美,为大家整理了写山水风光古诗,欢迎欣赏诗人笔下的美好风光。 …

    古诗文 2022年11月5日
    51
分享本页
返回顶部