文言文阅读之送温处士赴河阳军序

文言文阅读之送温处士赴河阳军序

  送温处士赴河阳军序

  韩愈

  ①“伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群邪?”解之者曰:“吾所谓空非无马也无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。”

  ②东都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰温生。大夫乌公以鈇钺①镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下;未数月也,以温生为才,于是以石生为媒,以礼为罗,又罗而置之幕下。东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守、河南尹,以及百司之执事,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而处焉?士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?小子后生,于何考德而问业焉?缙绅之东西行过是都者,无所礼于其卢。若是而称曰:“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。”岂不可也?

  ③夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下。求内外无治,不可得也。愈縻于兹,不能自引去,资二生以待老。今皆为有力者夺之,其何能无介然②于怀耶?

  ④生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;以后所称,为吾致私怨于尽取也!

  ⑤留守相公③首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。

  【注】(1)鈇钺(fū yuè):原指斫刀和大斧,此指帝王赐予的专征专杀之权。(2)介然:形容有心事。(3)留守相公:东都留守朱馀庆。

  22.从结构上看,第①段的作用是 。(2分)

  23.为什么说“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉”?(3分)

  24.作者托温生拜见乌公时陈述两个问题,一是 二是 。(用自己的话回答)(3分)

  25.对乌公的行为,作者似“怨”而实颂,结合具体内容赏析。(4分)

  二 写作 70分

  26.以“底色与着色”为题目,写一篇不少于800字的’文章。

  参考答案:

  22.(2分)第一段写伯乐是为了引出后文的乌公,起到铺垫的作用,突出乌公善于选人才正如伯乐善于选马。

  23.(3分)由执政官无人可咨、闲居士大夫无人可游、青年后辈无人可问、过往官员无人可访可知乌公选尽了人才。 (1点1分,3点满分)

  24.(3分)一是代为天下人祝贺;二是抱怨选尽了天下人才。

  25.(4分)乌公选拔人才后,于国可得内外之治,于己夺去“待老”之资;表面上用“私怨于尽取”表达对乌公选尽人才耿耿于怀,实际上反衬了乌公“为天子得文武士于幕下”的难得可贵。(各2分

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/984619.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文原文及译文赏析

    文言文原文及译文赏析   【原文】   三司使班①在翰林学士之上。旧制,权使即与正同②,故三司使结衔皆在官职之上③。庆历中,叶道卿④为权三司使,执政有欲抑道卿者,降敕时移权三司使在…

    古诗文 2022年11月29日
    89
  • “隋文献皇后独孤氏,讳伽罗”阅读答案及句子翻译

    隋文献皇后独孤氏,讳伽罗,河南洛阳人,周大司马、卫公信之女也。信见文帝有奇表,故以后妻焉。帝与后相得,誓无异生之子。后姊为周明帝后,长女为周宣帝后;贵戚之盛,莫与为比,而后每谦卑自…

    古诗文 2022年11月24日
    65
  • 回军行李益诗原文及作者介绍

      回军行   作者:唐·李益   关城榆叶早疏黄,日暮沙云古战场。   表请回军掩尘骨,莫教士卒哭龙荒。   《回军行》作者介绍   李益(748—829),唐代诗人。字君虞。陇…

    古诗文 2022年11月8日
    78
  • 《河北民》

    王安石 河北民,     生近二边长苦辛。 家家养子学耕织, 输与官家事夷狄。 今年大旱千里赤, 州县仍催给河役。 老小相携来就南, 南人丰年自无食。 悲愁白日天地昏, 路旁过者无…

    古诗文 2022年9月11日
    91
  • 苏轼《海棠》

    原文 海棠 东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。 只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。 翻译 袅袅东风在皎洁的月光下徘徊,香雾朦胧。依稀可见远处的亭台海棠花沐浴在月色之中,温柔而可爱 运用…

    古诗文 2022年5月16日
    851
  • 《鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也》原文及译文赏析

      《鱼我所欲也》   鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故…

    古诗文 2022年11月12日
    66
分享本页
返回顶部