汉书·冯奉世传文言文阅读理解

汉书·冯奉世传文言文阅读理解

  阅读下面一段文言文,完成10-12题。

  冯奉世字子明,上党潞人也,徙杜陵。昭帝时,以功次补武安长。奉世长女媛以选充内宫,为元帝昭仪,产中山孝王。元帝崩,媛为中山太后,随王就国。奉世长子谭,太常举孝廉为郎,谭弟野王、逡、立、参至大官。

  参字叔平,学通《尚书》。少为黄门郎给事中,宿卫十余年。参为人矜严,好修容仪,进退恂恂,甚可观也。参,昭仪少弟,行又敕备,以严见惮,终不得亲近侍帷幄。参多病。永始中,超迁代郡太守。以边郡道远,徙为安定太守。绥和中,立定陶王为皇太子,以中山王见废,故封王舅参为宜乡侯,以慰王意。参之国,上书愿至中山见王、太后。行未到而王薨。王病时,上奏愿贬参爵以关内侯食邑留长安。上怜之,下诏曰:中山孝王短命早薨,愿以舅宜乡侯参为关内侯,归家,朕甚愍之。其还参京师,以列侯奉朝请。五侯皆敬惮之。丞相翟方进亦甚重焉,数谓参:君侯物禁太甚。君侯以王舅见废,不得在公卿位,今五侯至尊贵也,与之并列,宜少诎节卑体,视有所宗。而君侯盛修容貌以威严加之,此非所以下五侯而自益者也。参性好礼仪,终不改其恒操。

  顷之,哀帝即位,帝祖母傅太后用事,追怨参姊中山太后,陷以祝诅大逆之罪,参以同产当相坐,参自杀。且死,仰天叹曰:参父子兄弟皆备大位,身至封侯,今被恶名而死,姊弟不敢自惜,伤无以见先人于地下!

  赞曰:《诗》称抑抑威仪,惟德之隅。 宜乡侯参鞠躬履方择地而行可谓淑人君子然卒死于非罪不能自免哀哉谗邪交乱贞良被害自古而然。

  (节选自《汉书·冯奉世传》)

  10.下列各句中加点的词语,解释不正确的一项是 ( )

  A.以功次补武安长 次:次等,差等

  B.行又敕备,以严见惮 敕:整饬,严整。

  C.朕甚愍之 愍:怜悯,同情。

  D.然卒死于非罪 卒:突然,猝然

  11.下列句子中加点的词语,用法和意思不同的一组是 ( )

  12.文中画波浪线的部分,断句最恰当的一项是

  A. 宜乡侯参鞠躬履/方择地而行/可谓淑人君子然/卒死于非罪/不能自免/哀哉/谗邪交乱/贞良被害/自古而然。

  B. 宜乡侯参鞠躬/履方择地/而行可/谓淑人君子/然卒死于非罪/不能自免/哀哉/谗邪交乱/贞良被害/自古而然。

  C. 宜乡侯参鞠躬履方/择地而行/可谓淑人君子/然卒死于非罪/不能自免/哀哉/谗邪交乱/贞良被害/自古而然。

  D. 宜乡侯参鞠躬履方/择地而行/可谓淑人君子/然卒死于非罪/不能自免/哀哉谗邪/交乱贞良/被害自古而然。

  13.翻译下面的句子。(12分)

  1.参为人矜严,好修容仪,进退恂恂,甚可观也。(4分)

  2. 参性好礼仪,终不改其恒操。(4分)

  3. 今被恶名而死,姊弟不敢自惜,伤无以见先人于地下!(4分)

  参考答案:

  10.A。应为:依次、顺次、按次序。

  11.B。B项,副词,将,将要/副词,姑且,暂且。A项,介词,凭借。C项,动词,去,往,到;D项,连词,表修饰,地,或不译。亦可表顺承,不译。

  12.C

  13.略

  [参考译文]

  冯奉世,字子明,是上党潞地的人,迁徙到了杜陵。汉昭帝时,根据功勋按照次序补任武安地区的长官。奉世的长女冯媛因为被选中充入内宫,后来成为汉元帝的昭仪,生了中山孝王。元帝驾崩后,冯媛是中山太后,随中山王到了封地。奉世长子冯谭,太常年间举孝廉任职为郎,冯谭的弟弟冯野王、冯逡、冯立、冯参位至大官。

  冯参字叔平,才学通晓《尚书》。年轻时担任黄门郎给事中,守卫京城十余年。冯参为人矜持庄严,注重讲究仪容,进退小心谨慎,风度很可观。参是昭仪最小的弟弟,行为又整饬完备,以严肃显示敬畏,始终不为姐弟亲近进昭仪帷幄。冯参常生病。永始中年,越级提拔为代郡太守。因为边郡道路遥远,改任安定太守。绥和年中,皇上立定陶王为皇太子,因为中山王被废弃(太子位),所以封中山王舅舅冯参为宜乡侯,用来宽慰中山王心意。冯参到封国,上书希望到中山见中山王和王太后。还未到,中山王就去世了。中山王病时,上奏希望贬低冯参的爵位,(让他)按关内侯的食邑待遇留在长安。皇上怜悯他,下诏书说:中山孝王短命早死,希望将他舅舅宜乡侯冯参降为关内侯,归到京城的家,我很怜悯他。那就让冯参回到京城,凭列侯的身份奉行朝请的职事。五侯都敬重惧怕他。丞相翟方进也非常敬重他,多次对冯参说:您待人接物的禁律太过分。您以王舅的身份被降爵位,本不能处在公卿的`位置,如今五侯是极尊贵的,您(却能)与他们同列,应该稍微降低仪态举止,显得有尊奉之意。然而您认真地修饰仪容将威严施加于他们,这不是用来使五侯居下而对自己有好处的办法啊。冯参生性讲究礼仪,终究不改变自己一贯的操行。

  不久,哀帝即位,哀帝祖母傅太后当权,追究怀恨冯参的姐姐中山太后,构陷了祭祀祈祷时发诅咒的大逆不道的罪名,冯参因为是同胞,判处连坐的刑罚,冯参自杀。他将死时,仰天叹息说:我冯参父子兄弟都充任高位,身至封侯,如今遭恶名而死,姐弟不敢自相顾惜,哀伤不能到黄泉之下会见先人!

  赞辞说:《诗经》称赞沉抑庄重的威仪,是美德归聚的处所。宜乡侯冯参恭敬谦逊举止方正,选择环境而实行,可以算是贤人君子,然而猝然死于无辜,不能自己幸免,可悲啊!进谗奸邪的人交相作乱,忠贞贤良的人遭受陷害,自古以来都是这样。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/984817.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《原君》文言文原文及翻译

    《原君》文言文原文及翻译   原君   有生之初,人各自私也,人各自利也。天下有公利而莫或兴之,有公害而莫或除之。有人者出,不以一己之利为利,而使天下受其利;不以一己之害为害,而使…

    古诗文 2022年11月17日
    76
  • 直不疑文言文翻译

    直不疑文言文翻译   直不疑,南阳人,官至御史大夫,精通崇尚老子的黄老无为学说,做官低调收敛,一切照前任制度办,唯恐人们知道他做官的政绩。也不喜欢别人以官名称呼自己,人们叫他长者(…

    古诗文 2022年11月30日
    37
  • 唐诗登金陵凤凰台意思原文翻译-赏析-作者李白

    作者:李白 朝代:〔唐代〕 凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。 吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。 三山半落青天外,二水中分白鹭洲。(二水 一作:一水) 总为浮云能蔽日,长安不见使人愁…

    古诗文 2023年2月18日
    30
  • “照花前后镜,花面交相映”的意思及全文翻译赏析

    “照花前后镜,花面交相映”这两句词是说,容貌如花的照镜人,在花瓶中插上美丽的花枝,用前后两个镜子来照看,镜中的鲜花和镜中人的艳丽交相辉映,竞相媲美。诗句写出…

    古诗文 2022年11月19日
    79
  • “楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水”阅读答案及原文翻译

    楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑乎! 注释: 涉&mdash…

    古诗文 2022年11月23日
    34
  • “吕文仲,字子臧,歙州新安人”阅读答案解析及翻译

    吕文仲,字子臧,歙州新安人。文仲在江左,举进士,调补临川尉,再迁大理评事,掌宗室书奏。入朝,授太常寺太祝,稍迁少府监丞。预修太平《御览》、《广记》、《文苑英华》,改著作佐郎。太平兴…

    古诗文 2022年11月21日
    49
分享本页
返回顶部