文言文《南康直节堂记》阅读理解

文言文《南康直节堂记》阅读理解

  南康直节堂记①

  [宋]苏辙

  南康太守听事之东,有堂曰直节,朝请大夫徐君望圣之所作也。庭有八杉,长短巨细若一,直如引绳,高三寻,而后枝叶附之。岌然如揭太常之旗,如建承露之茎;凛然如公卿大夫高冠长剑立于王廷,有不可犯之色。堂始为军六曹吏所居,杉之阴,府史之所蹲伏,而簿书之所填委,莫知贵也。君见而怜之,作堂而以直节命焉。

  夫物之生,未有不直者也。不幸而风雨挠之,岩石轧之,然后委曲随物,不能自保。虽竹箭之良,松柏之坚,皆不免于此。惟杉能遂其性,不扶而直,其生能傲冰雪,而死能利栋宇者,与竹柏同,而以直过之。求之于人,盖所谓不待文王而兴者耶?

  徐君温良泛爱,所居以循吏称,不为皦察之政,而行不失于直。观其所说,而其为人可得也。《诗》曰:惟其有之,是以似之。堂成,君以客饮于堂上。客醉而歌曰:吾欲为曲,为曲必屈,曲可为乎?吾欲为直,为直必折,直可为乎?有如此杉,特立不倚,散柯布叶,安而不危乎?清风吹衣,飞雪满庭,颜色不变,君来燕嬉乎!封植灌溉,剪伐不至,杉不自知,而人是依乎!庐山之民,升堂见杉,怀思其人,其无已乎?歌阕而罢。

  元丰八年正月十四日,眉山苏辙记。

  注:①苏辙作此文时为元丰八年,他因苏轼案牵连而遭贬已有五年,其时应是仍在筠州。筠州虽属江南西路而南康属江南东路,但二者相邻,故与徐望圣有往来。

  14.对下列加点词的解释,不正确的一项是()

  A.岌然如揭太常之旗 揭:高举

  B.观其所说,而其为人可得也 说:同悦

  C.然后委曲随物 委曲:屈曲变弯

  D.有如此杉,特立不倚 特立:与众不同

  15.下列各组加点字意思和用法相同的一项是()

  A.府史之所蹲伏 B.惟杉能遂其性

  句读之不知,惑之不解其孰能讥之乎

  C.与竹柏同,而以直过之 D.君以客饮于堂上

  一日之内,一宫之间,而气候不齐久之,能以足音辨人

  16.下列对文意的叙述或对文章的欣赏,不正确的一项是()

  A.徐望圣在南康太守听事堂的东面种了八棵又高又直的杉树,并在杉树旁建造了一座厅堂,命名为直节堂。

  B.作者认为树木刚生长时,没有不直的,然而经过风吹雨打,或受到岩石的’挤压,往往不能保全自己直的本性,只有杉树可以。

  C.直节即本文核心所在,作者对杉树的直节之性作了由衷的赞美。巨杉之性即刚直豪杰之士的品格。表面状物,实则写人。

  D.文章写堂而写杉,写杉而实写徐望圣,借写徐望圣又将自己的政治品格和人生态度抒发无遗,纡徐曲折,极尽含蓄之妙。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/984880.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “有国由来在得贤,莫言兴废是循环。”的意思及全诗鉴赏

    “有国由来在得贤,莫言兴废是循环。”这两句是说,自古以来凡是取得国家政权并巩固政权的,都是因为得到贤才的辅佐,不要说国家的强大或衰微是往复循环的。以史喻理,…

    古诗文 2022年11月20日
    78
  • 出裘发粟文言文翻译注释及启示

      本文由文言文之家搜集整理《出裘发粟》文言文翻译和注释,《出裘发粟》文言文启示,欢迎阅读。 1、文言文   景公之时,雨雪(1)三日而不霁(2),公被(3)狐白(4)之裘(5),…

    古诗文 2022年9月3日
    128
  • 2015初中语文文言文固定结构的用法

    一、“以为”,“以……为……” “以为”是由介词“以”和动词“为”组合而成的凝固结构,完整形式是“以……为……”。随着语境的不同,这种凝固结构的用法和意义也有不同。 1.“认为………

    古诗文 2022年5月20日
    160
  • 食言而肥的历史故事及文言文与翻译

    食言而肥的历史故事及文言文与翻译   食言而肥是指违背诺言,只图对自己有利。“食言”,据《尔雅》解释:“食,言之伪也。……言而不行,如食之消尽,后终不行,前言为伪,故通称伪言为食言…

    古诗文 2022年11月17日
    68
  • “庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。”的意思及全诗赏析

    “庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。”的诗意:一阵东风从小院里吹过;千万条柳枝便如同千万缕离情,一条一缕都向西指。这两句是说,时值春日,苦忆征人,朝夕西望,怨…

    古诗文 2022年11月19日
    117
  • 《赠黎安二生序》文言文翻译

    《赠黎安二生序》文言文翻译   《赠黎安二生序》北宋文学家曾巩所写的一篇散文作品。作者针对黎生提出的写作古文遭到时人非议讥笑一事,表明自己的见解,委婉地告诫黎、安二生不要因怕他人嘲…

    古诗文 2022年11月30日
    43
分享本页
返回顶部