文言文阅读理解之吴起者

文言文阅读理解之吴起者

  阅读下面的文言文,完成问题。

  吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子。吴起为西河守,甚有声名。魏置相①,相田文②。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡③,韩赵宾从④,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑⑤,大臣未附,百姓不信,方是之时,属⑤之于子乎?属⑥之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。

  【注】①魏置相:魏国设置相位。②田文:战国时人,曾任魏相,能礼贤下士。③不敢东乡:乡,同“向”。不敢向东侵犯。④宾从:服从、归顺。⑤主少国疑:国君年轻,国人疑虑。⑥属:同“嘱”,委托、托付。

  1.写出下列句子中加粗词的意思。

  将三军,使士卒乐死( )

  敌国不敢谋( )

  百姓不信( )

  方是之时( )

  2.用现代汉语写出文中画线句中的’意思。

  文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。

  ________________________________________

  3.你认为吴起是怎样的人?请结合上面的文言文简要阐述。(至少从两个方面进行评价)

  ①________________________________________

  ②________________________________________

  4.阅读《曹刿论战》选段,回答问题。

  十年春,齐师代我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

  公与之乘。战于长勺。……

  魏王在“主少国疑,大臣未附,百姓不信”之时任用田文为相,请结合选文中鲁庄公的言行,简要分析古代统治者的治国策略。

  ________________________________________

  参考答案:

  1.①率领 ②国家 ③信任 ④正当,在

  2.田文说:“这就是我的职位在你之上的原因。”吴起才知道自己(确实)不如田文。(意对即可)

  3.要点:①性情率真 ②心胸开阔 ③有很强的军事和领导才能 ④能以国事和大局为重⑤善于与同僚沟通

  4.要点:取信于民 ;善于用人。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/985149.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《艾子杂说》文言文及译文

      【原文】   凿钟   《艾子杂说》   齐有二老臣,皆累朝宿儒大老,社稷倚重,一曰冢相,凡国之重事乃关预焉。   一日,齐王下令迁都,有一宝钟,重五千斤,计人力须五百人可扛。…

    古诗文 2022年11月5日
    59
  • 箜篌谣李白拼音版及意思

    “箜篌谣李白拼音版及意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 箜篌谣李白拼音版 《 箜kōng篌hóu谣yáo 》 唐t&aacu…

    古诗文 2022年9月3日
    119
  • 减字木兰花(赠草书颠)

    朝代:宋代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 吮媒弄笔。草圣寰中君第一。电脚摇光。骤雨旋风声满堂。毫厘巧辨。唤起羲之当北面。醉眼摩娑。错认书颠作酒颠。

    古诗文 2020年5月26日
    658
  • 申屠敦之鼎

    文言文   洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,…

    古诗文 2022年9月3日
    160
  • 《贤士隐居者》阅读答案及原文翻译

    贤士隐居者 士子修己笃学,独善其身,不求知于人,人亦莫能知者,所至或有之,予每惜其无传。比得《上虞李孟传》录示四事,故谨书之。 其一曰,慈溪蒋季庄,当宣和间,鄙王氏①之学,不事科举…

    古诗文 2022年11月21日
    87
  • 文言文复习 黄鹤楼

    文言文复习《黄鹤楼》州城西南隅(yú), 有黄鹤楼者。 ∥ 《图经》云:“费yN(yī)登仙, (角落) (助词,表肯定语气) (说) (成仙)翻译:鄂州…

    古诗文 2022年5月19日
    164
分享本页
返回顶部