欧阳修《醉翁亭记》《丰乐亭记》阅读答案对比翻译

[甲]若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
                                  (节选自欧阳修《醉翁亭记》)
[乙]修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇①幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露②清秀,四时之景无不可爱。
又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本③其山川,道其风俗之美,使民知所以安④此丰年之乐者,幸⑤生无事之时也。夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。          节选自欧阳修《丰乐亭记》)
[注释]①掇:采摘。②刻露:刻削裸露。③本:描绘。④安:安享。⑤幸:有幸。
【阅读提示】
庆历五年(1045)春,执政大臣杜衍、范仲淹、韩琦、富弼相继罢去,他们推行的“新政”因侵害官僚利益,遭到守旧势力阻挠破坏,一年多即告失败。欧阳修时任河北都转运按察使,上《论杜衍范仲淹等罢政事状》极力为四人辩诬,于是触怒了新政的反对派,被贬知滁州。在当地作者没有走向颓废,而是奋发有为,使当地的生产得到了发展,老百姓安居乐业,受到他们的爱戴。在那里,欧阳修又先后写下了流芳千古的散文名篇《醉翁亭记》和《丰乐亭记》,含蓄地抒发了作者心中的愤郁和不平,间接地阐述了自己的见解。
【**训练】
1.下面各句中加点词意思相同的一组是(    )
    A.山间之朝暮也      修之来此
B.遂书以名其亭焉    名之者谁
    C.泉香而酒洌        仰而望山,俯而听泉
D.游人去而禽鸟乐也  乐其地僻而事简
2.用现代汉语说出下列句子的含义。
    ①醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
    译文:                                                              
②乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。
译文:                                                              
3.先从甲文中找出作者描写春夏之景的语句,然后再从乙文中找出描写秋冬之景的语句。 
  甲文:春                                夏                            
乙文:秋冬:                                                           
  由此可见,欧阳修写景的语言具有                                   特点。
  4.作者对四时之景深有感触的句子,甲文是“                             ”,
乙文是“                                                          ”。
5.作者在赏景之时,流露出一种高尚的情怀,这种情怀可以用《丰乐亭记》中的四个字来概括,那就是“                          ”。

参考答案
1.B 
2.①喝醉酒能跟老百姓一道快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守啊。 
②就天天同滁州百姓在此有时昂首观青山,有时低头听流泉。(“日”应解释为“每天”“天天”) 
3.野芳发而幽香  佳木秀而繁阴  风霜冰雪,刻露清秀  语言凝练(或结构整齐、音韵和谐、能抓住景物特征) 
4.乐亦无穷  无不可爱 
5.与民共乐

译文:
我来到这里,喜欢这地方僻静,而且政事简单,又喜爱它的风俗安宁闲适。在山谷之间找到这泉水以后,就经常同滁州人在这里抬头望丰山,低头听泉声;春天采摘幽香的山花,大旱天托庇在乔木下乘凉,到了秋冬两季,经过风霜冰雪,山水更加清楚地显露出明净秀美,四季的景色没有什么不可爱的。又庆幸这里的百姓喜欢那年景的丰收,高兴同我一起游玩,于是我根据这里的山水,称道这里的风俗的美好,使百姓知道能够安享这丰收年景的欢乐的原因,是幸运地生活在太平无事的时代啊。宣传皇上的恩德来和百姓共同欢乐,这是州官的事情。因此,我写下这篇文章,来给这座亭子命名。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/988790.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “(苏轼)徙知徐州”阅读答案

    阅读下文,完成第17~21题(17分) (苏轼)徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下,涨不时泄,城将败,富民争出避水。轼曰:“富民出,民皆动摇,吾谁与守…

    古诗文 2022年5月18日
    160
  • 《赵襄主学御》阅读答案及原文翻译

    不在马《韩非子》 赵襄主学御(驾车)于王于期(即下文的“于期”,是个善于驾车的人),俄而(不久)与于期逐(追赶,这里指驾车赛马),三易马而三后。 襄主曰:&…

    古诗文 2022年11月16日
    57
  • 高考文言文虚词考点指导

    高考文言文虚词考点指导   考点指津   理解常见文言虚词在文中的意义和用法。能力层级:B   “理解常见文言虚词在文中的意义和用法”也要注意两点:一是“意义”,指文言虚词在具体语…

    古诗文 2022年11月25日
    54
  • “奇文共欣赏,疑义相与析”的意思及全诗翻译赏析

    奇文共欣赏,疑义相与析的意思  一篇好的文章,大家一起来欣赏; 有不同见解的地方,大家相互分析讨论。 晋代著名的作家和诗人陶渊明,不愿意做官,四十一岁那年,便辞去&ldq…

    古诗文 2022年11月18日
    55
  • 曾子杀猪文言文的翻译

    曾子杀猪文言文的翻译   《曾子杀猪》是一篇古文,下面的是曾子杀猪文言文的翻译,希望能帮助到你!   曾子杀猪文言文的翻译   曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"女还…

    古诗文 2022年12月1日
    46
  • 沉醉东风・七夕

    沉醉东风·七夕 朝代:元代 作者:卢挚 原文:        银烛冷秋光画屏,碧天晴夜静闲亭。蛛丝度绣针,龙麝焚金鼎。庆人间七…

    古诗文 2022年10月10日
    85
分享本页
返回顶部