“周仁美,深州人”阅读答案及句子翻译

周仁美,深州人。开宝中,应募隶贝州骁捷军。关南李汉超选备给使,屡捕获契丹谍者。从汉超战于西嘉山,身中重创,补队长。汉超上其功,隶殿前班,赐衣带、鞍勒马、什物、奴婢、器械。命王继恩引入纵观,过祗侯库,太祖问其力能负钱几许,仁美曰:“臣可胜七八万。”太祖曰:“可惜压死。”
止命负四万五千,因赐之。
    稍迁右班都知、御前忠佐马军副都军头,戍环州。时牛耶泥族累岁为寇,仁美与陈德玄、宋思恭往击之,斩首三千级,获牛羊三百余,发戎族困窖以饷师。至道初,石昌牛耶泥族复叛,德玄令仁美提兵抚辑之。仁美谓石昌镇主和文显日:“此贼不除,边患未弭。”因厚设肴酒,召酋长二十八人缚送州狱,自是诸族慑畏。
    二年,又与马绍忠、白守荣、田绍斌部刍粮趣清远军,仁美为先锋。至岐子平,与虏角,走之。明日,又战于浦洛河,自巳至戌,战数十合,进壁乾河。绍忠、守荣皆败走,绍斌退止浦洛,独仁美所部不满三千,身中八创,护刍粮、官吏直抵清远。绍斌继至,深叹其勇干,表上其功。
    时运粮民道路被伤者相继,仁美领徒援护,悉抵环州。补澶州龙卫军都虞候。召见,会令诸军射,仁美自陈筋力未衰,愿对殿廷发二矢,上许之。既而前奏曰:“臣老于戎门多戍外郡罕曾入觐京阙前后征行体被三十余创今日得对万乘千载之幸倘或备员宿卫立殿庭下一日足矣。”上顾傅潜而笑,潜亦称其武干,力留,补马步军副都军头。
    累迁龙卫军都指挥使、领顺州刺史,复屯镇、定。时州有亡命卒聚盗,剽村闾为患,王超委仁美招捕。仁美选勇敢卒,诈亡命趣贼所,得其要领,即自往谕以祸福,留贼中一日。超忽失仁美,求之甚急。诘旦,仁美至,具道其事,乃出库钱付仁美为赏。不数日,贼悉降,凡得二百余人,以隶军籍。
    景德中,徙屯陈州,入掌军头引见司。先是,巡兵捕亡卒盗贼,不获皆有罚,而获者无赏。仁美因差立赏格以闻,诏从其请。天禧三年,卒。
(选自《宋史•周仁美传》,有删节)
    4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
    A.臣老于戎门/多戍/外郡罕曾入觐京阙/前后征行/体被三十余创/今日得对万乘/千载之幸/倘或备员/宿卫立殿庭下一日足矣
    B.臣老/于戎门多戍/外郡罕曾入觐京阙/前后征行/体被三十余创/今日得对万乘千载之幸/倘或备员/宿卫立殿庭下一日足矣
    C.臣老/于戎门多戍/外郡罕曾入觐京阙/前后征行/体被三十余创/今日得对万乘千载之幸/倘或备员宿卫/立殿庭下一日足矣
    D.臣老于戎门/多戍外郡/罕曾入觐京阙/前后征行/体被三十余创/今日得对万乘/千载之幸/倘或备员宿卫/立殿庭下一日足矣
    5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
    A.稍迁,意思是“两次升迁担任某职”;累迁,则指“多次升迁担任某职”。
    B.表,臣子给君主的奏章。如“今当远离,临表涕零,不知所言”(诸葛亮《出师表》)。
    C.补,补充缺职或由候补而正式任命。如,补官(补授官职)、补外(京官调外地就职)。
    D.领,兼任,本职之外兼较低职。如“为尚书,领行营节度使”(柳宗元《段太尉逸事状》)。
    6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
    A.周仁美从军征战,屡次建有功劳。参加西嘉山战斗时,他英勇善战;面对牛耶泥族的两次叛乱,运用谋略,最终解除边关忧患。
    B.周仁美勇武有才,深得大臣喜爱。李汉超、田绍斌、傅潜等都先后夸赞过他的功劳和能干,向朝廷上表举荐他或当面向皇上推荐他。
    C.周仁美贪慕名利,常有非分愿望。经过祗候库时,太祖问他能背多少钱,他说七八万;入觐京阙时,向皇上要求留在朝中宿卫,哪怕一天也好。
    D.周仁美恪尽职守,维护一方平安。无论是平定叛乱,还是护送运粮,或者招捕盗贼,他都能随机应变,机智勇敢,圆满完成各项任务。
    7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
    (1)关南李汉超选备给使,屡捕获契丹谍者。从汉超战于西嘉山,身中重创,补队长。
    (2)因厚设肴酒,召酋长二十八人缚送州狱,自是诸族慑畏。

参考答案
4.D(3分)
5.A(3分)
6.C(3分)
7.(1)关南李汉超选周仁美做给使备用,(周仁美)多次抓到契丹的间谍。(周仁美)跟随李汉超在西嘉山作战,身负重伤,被补录为队长。(“备”“从”“补”各1分,句意2分,共5分)
(2)于是设置丰盛的酒席,召集牛耶泥的酋长等二十八人赴宴,把他们捆绑起来送到环州牢狱,从此各族都震慑畏惧。(“厚…‘自是”“慑畏”各1分,句意2分,共5分)

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/990928.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “人犹水也,豪杰犹巨鱼也”阅读答案及原文翻译

    人犹水也,豪杰犹巨鱼也。欲救巨鱼,必须异水;欲求豪杰,必须异人。此的然之理也。今夫井,非不清洁也,味非不甘美也,日用饮食非不切切于人,若不可缺以旦夕也。然持任公之钓者,则未尝井焉之…

    古诗文 2022年11月25日
    73
  • “山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。”–孟浩然《夜归鹿门歌》翻译赏析

    山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。    [译文]  山寺的钟声响起,又到了黄昏时候;渔梁渡口边,人们争着搭渡船回家,到处都是一片喧闹的景象。 &nbs…

    古诗文 2022年11月19日
    111
  • 写北京香山的诗词大全

          香山,北京西山山岭之一,元、明、清历代帝王都在此营建离宫别院,清乾隆十年(1745年)在此大兴土木,兴建亭台楼阁,共成28景,加筑围墙,名…

    古诗文 2022年9月10日
    228
  • 黠猱

      《黠猱媚虎》是出自明·刘元卿《贤奕编·警喻》的一篇文言文,讲述黠猱媚虎的故事。 文言文   兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,…

    古诗文 2022年9月3日
    213
  • 《八声甘州对潇潇暮雨洒江天》翻译赏析

      《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家柳永。其古诗全文如下:   对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华…

    古诗文 2022年11月7日
    57
  • 岳飞《池州翠微亭》原文、注释和鉴赏

    岳飞《池州翠微亭》 经年尘土满征衣,特特寻芳上翠微。 好水好山看不足,马蹄催趁月明归。   【注释】 (1)池州:今安徽省池州市。翠微亭:在原贵池县的南齐山顶,可俯视清溪…

    古诗文 2022年9月10日
    414
分享本页
返回顶部