“惠子相梁”“平原君欲封鲁仲连”阅读答案及译文

【甲】惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”
   【乙】平原君欲封鲁仲连,鲁仲连辞让再三,终不肯受。平原君乃置酒。酒酣,起前,以千金为鲁仲连寿。鲁连笑曰:“所贵于天下之士者,为人排患、释难、解纷乱而无所取也。即有所取者,是商贾之人也,仲连不忍为也。”遂辞平原君而去,终身不复见。
(选自《史记》)
   【注释】封:封赏。②贵:认为 可贵。即:如果。
    8.解释下面加点的词。(2分)
    (1)或谓惠子曰(      )      (2)非梧桐不止(      
    (3)是商贾之人也(      )    (4)遂辞平原君而去(      
    9.下面加点词意思相同的一项是(  )(2分)
    A.非练实不食  食之不能尽其材             B.搜于国中三日三夜  去国怀乡
    C.为人排患    又患无硕师名人与游         D.仰而视之曰   解纷乱而无所取也
    10.翻译下面句子。(4分)
    (1)惠子相梁,庄子往见之。
    (2)酒酣,起前,以千金为鲁仲连寿。
     11.回答下面问题。(4分)
    (1)【甲】文庄子和【乙】文鲁仲连有什么相同的志趣?(2分)
      (2)庄子和鲁仲连各用什么方法表明自己的意趣?请结合选文内容简要回答。(2分)

参考答案
8.(1)有人 (2) 栖息(3)这(4)离开(2分)
9. B(2分)
10.(1)惠民子在魏国(染国)当宰相,庄子去看望他。(2分)
  (2)酒喝得很畅快(的时候)(平原君)起身上前,用千金给鲁仲连祝寿(祝福) (2分)
11.(1)两人都无意于功名利禄(淡泊名利)。(2分)
    (2)庄子运用巧妙的比喻(讲故事的方法),如把自己比作“鹓鶵”(把惠子比作“鸱”;氢功名利禄比作“腐鼠”,)生动形象地表明了自己的志趣;而鲁仲连则把帮助别人后接受封赏的行为和商人做生意进行对比,强调自己的志趣。(2分)

译文
惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来威胁我吗?”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/992176.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 鲁褒《钱神论》阅读答案及翻译

    钱神论 [西晋]鲁 褒 钱之为体,有乾坤之象。内则其方,外则其圆。其积如山,其流如川。动静有时,行藏有节。市井便易,不患耗折。难折象寿,不匮象道。故能长久,为世神宝。亲之如兄,字曰…

    古诗文 2022年11月25日
    64
  • “梁廷栋,郡陵人”阅读答案解析及翻译

    梁廷栋,郡陵人。父克从,太常少卿。廷栋举万历四十七年进士。授南京兵部主事,召改礼部,历仪制郎中。天启五年,迁抚治西宁参议。七年,调永平兵备副使。督抚以下为魏忠贤建祠,廷栋独不往,乞…

    古诗文 2022年11月29日
    64
  • 苏轼《刑赏忠厚之至论》阅读答案附原文翻译解析

    《刑赏忠厚之至论》,为宋嘉祐二年(1057)苏轼应礼部试的试卷。主考官欧阳修认为它脱尽五代宋初以来的浮靡艰涩之风,十分赏识,曾说“读轼书不觉汗出,快哉!老夫当避此人,放…

    古诗文 2022年11月21日
    60
  • 绮罗香 王夫之

             读《邵康节遗事》:属纩之际①,闻户外人语,惊问所语云何,且曰:“我道复了幽州②。”…

    古诗文 2022年9月11日
    92
  • 吴士文言文

    吴士文言文   吴士好夸言,自高其能,谓举世莫及,尤善谈兵,谈必推孙、吴。遇元季乱,张士诚称王姑苏,与国朝争雄,兵未决。士谒士诚曰:“吾观今天下形势莫便于姑苏,粟帛莫富于姑苏,甲兵…

    古诗文 2022年11月16日
    52
  • 卖炭翁――白居易诗词全集

      卖炭翁   唐代:白居易   卖炭翁,伐薪烧炭南山中。   满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。   卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。   可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。   夜…

    古诗文 2022年10月7日
    80
分享本页
返回顶部