“秦王谓唐雎曰”阅读答案及翻译

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
    秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
    秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

1、下面加点词的意思相同的一项是(       )
A.夫专诸之刺王僚也 群臣吏民能面刺寡人之过者
B.天下缟素  吴广素爱人
C.安陵君受地于先王而守之    休祲降于天
D.怀怒未发  野芳发而幽香
2、翻译下面句子。
    (1) 公亦尝闻天子之怒乎?
    (2) 秦王色挠,长跪而谢之。
3、文中秦王对唐雎的态度、情感有一个变化过程,请根据选文二、三段的内容简要概括。
    愤怒 ——        ——-        ——– 道谦
4、下列下面对选文的分析不正确的一项是(   )  
A.选文主要写了唐雎同秦王进行针锋相对斗争的过程,以及斗争的结局。
B.选文第一自然段写唐雎坚决抵制秦王的骗局,断然拒绝“易地”,这是双方斗争的向高潮部分发展的过程。
C.选文主要通过绘声绘色的“对话”来塑造唐雎和秦王的形象,鲜明地表现了人物各自的性格特点,有力地衬托出秦王的蛮横。
D.在这场尖锐的矛盾冲突中,秦王骄横狂暴、阴险狡诈,而唐雎表现得正气凛然、不畏强暴。

参考答案
1、C
2、(1)你也曾听说过天子发怒吗?  (2)  秦王变了脸色,直身而跪向道歉。 
3、威胁     害怕(色挠)
4、C

参考译文
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”
秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒(的时候),会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。”唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,都是平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。(现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。”说完,拔剑出鞘立起。
秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白了:韩国、魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来,就是因为有先生您在啊!”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/994383.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “魏征,字玄成,魏州曲城人”阅读答案及原文翻译

    魏征,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,弃赀产不营,有大志,通贯书术。隋乱,诡为道士。武阳郡丞元宝藏举兵应李密,以征典书檄。密得宝藏书,辄称善,既闻征所为,促召之。征进十策说密,不能…

    古诗文 2022年11月24日
    78
  • 文言文《马啮盗髻》译文及注释

      原文   董熙载应友(15)人延(1),至其(2)家豪饮(3)。自午及(16)薄(12)暮,已酩酊(17)醉矣。友人留其宿(18),熙载曰:“毋庸(4)(不需要),吾尚(19)…

    古诗文 2022年11月10日
    305
  • 八月三日夜作――白居易诗词全集

    八月三日夜作 [唐] 白居易 露白月微明,天凉景物清。 草头珠颗冷,楼角玉钩生。 气爽衣裳健,风疏砧杵鸣。 夜衾香有思,秋簟冷无情。 梦短眠频觉,宵长起暂行。 烛凝临晓影,虫怨欲寒…

    古诗文 2022年10月7日
    87
  • 高中文言文期末复习考点-胡贸棺记

    高中文言文期末复习考点-胡贸棺记   书佣胡贸,龙游人,父兄故书贾。贸少乏资,不能贾,而以善锥①书往来诸书肆及士人家。   余不自揆,尝取《左氏》、历代诸史及诸子大家文字,所谓汗牛…

    古诗文 2022年11月27日
    61
  • 张绪字思曼文言文翻译

    张绪字思曼文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为…

    古诗文 2022年12月1日
    61
  • 《送别》原文阅读及译文

            下马饮君酒,问君何所之?   君言不得意,归卧南山陲。   但去莫复问,白云无尽时。      孙长江   下马,饮酒饯别送友人,问君要到哪里去?君言:“平生不得志…

    古诗文 2022年11月11日
    57
分享本页
返回顶部