祖逖文言文翻译及答案

祖逖文言文翻译及答案

  祖逖,字士稚,范阳遒县(今保定市涞水县)人,东晋军事家。下面是关于祖逖文言文翻译及答案的内容,欢迎阅读!

  原文

  范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿。同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。

  及渡江,左丞相睿以为军咨祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋。大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。

  逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

  翻译

  当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。

  渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着奋发杀敌,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军xx队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。

  祖逖带领自己私家的’军xx队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

  10.解释下列句中加点的词语。(4分)

  (1) 蹴琨觉 蹴:

  (2) 睿素无北伐之志之:

  (3) 自相鱼肉 鱼肉:

  (4) 给千人廪 廪:

  11. 用现代汉语翻译下列句子。(4分)

  (1)起冶铸兵翻译:

  (2)郡国豪杰,必有望风响应者矣

  翻译:

  12.祖逖认为晋王朝战乱不断的原因是什么?(原文回答)(2分)

  答:

  答案

  10.(1)踢(2)的(3)比喻残害杀害 (4)米仓,这里指军饷 (每小题1分,共4分)

  11.(1)修筑起冶铁炉铸造兵器。(2)全国各地的英雄豪杰,一定有听到消息就起兵响应的人。(每题2分,共4分。译错或漏译一处扣1分,扣完为止)

  12. 宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土(2分)(用自己的话回答扣一半分)

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/997247.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “把吴钩看了,栏干拍遍,无人会,登临意”–辛弃疾《水龙吟》翻译赏

    把吴钩看了,栏干拍遍,无人会,登临意。      [译文]   看吴钩心弛疆场披坚执锐,拍击栏干悲愤难抑,登临赏景,愤激…

    古诗文 2022年11月18日
    81
  • 唐诗寄李儋元锡意思原文翻译-赏析-作者韦应物

    作者:韦应物 朝代:〔唐代〕 去年花里逢君别,今日花开又一年。(又一年 一作:已一年) 世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。 身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。 闻道欲来相问讯,西楼望月…

    古诗文 2023年2月18日
    37
  • 徐霞客游记文言文鉴赏

    徐霞客游记文言文鉴赏   徐霞客游记文言文鉴赏   徐弘祖   【原文】   初七日晨起,云尚氤氲。饭而行。有索哨者,还宿处,解囊示批而去。于是西北随坡平下,其路甚坦,而种麻满坡南…

    古诗文 2022年11月24日
    53
  • 秋叶的诗句

    秋叶的诗句   秋天来了,叶子也要落了,那么关于这个时候的的叶子的`诗句有哪些呢?下面我们来看看吧。   秋风萧瑟,洪波涌起。 (曹操:《观沧海》)   解落三秋叶,能开二月花。 …

    古诗文 2022年11月22日
    60
  • 阎选《定风波·江水沉沉帆影过》翻译赏析

      定风波·江水沉沉帆影过   阎选   江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。   扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露…

    古诗文 2022年11月5日
    49
  • 牛首马肉

      牛首马肉,出自《晏子春秋·内篇杂下》,原句为“犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。”   【文言文】   灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使…

    古诗文 2022年9月3日
    112
分享本页
返回顶部