推敲文言文翻译及答案

推敲文言文翻译及答案

  推敲一词,比喻写作时逐字逐句思考的过程,用来比喻做文章或做事时,反复琢磨,反复斟酌。接下来小编搜集了推敲文言文翻译及答案,仅供大家参考,希望帮助到大家。

  推敲

  《刘公嘉话》云:岛初赴举京师,一日驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”始欲着“推”字,又欲着“敲”字,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节。左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云。韩立马良久,谓岛曰:“作敲字佳矣。”遂与并辔而归。留连论诗,与为布衣之交。

  阅读题目

  1、对加点的`词语解释不恰当的一项是( )。

  A、遂于驴上吟哦(歌唱)

  B、时时引手作推敲之势(不时地)

  C、时时引手作推敲之势(伸出手)

  D、遂并辔而归(骑着马一同走)

  2、解释下列句中划线的词。

  ①一日驴上得句云

  ② 炼之未定

  ③观者讶之

  ④岛具对所得诗句

  3、下面句中加点“之”字用法不同于其他三项的是( )

  A、退之立马良久之

  B、何陋之有

  C、久之,目似瞑

  D、怅恨久之

  4、这篇短文作者意在赞扬贾岛什么精神?

  5、韩愈认为“作敲字佳”,请你说说理由。

  6、下面是唐代贾岛五言律诗《题李凝幽居》,请在横线上写出正确的句子。

  闲居少邻并,草径人荒园。 _______, _________。

  过桥分野色,移石动云根。暂去还来此,幽期不负言。

  参考答案

  1、A

  2、①想到 ②锤炼,此指反复思考 ③对……而感到诧异 ④详细

  3、B

  4、赞扬了贾岛写文章时在遣词造句方面精益求精的精神

  5、“敲”能出声与“月下”宿鸟的宁静氛围形成对比

  6、鸟宿池边树,僧敲月下门

  译文

  《刘公嘉话》一书记载着:贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“深夜万簌寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门。”开始想要用“推”字,后来又想要用“敲”字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美传神,于是在驴背上吟咏诵读,还不停地伸手比划“推”、“敲”的姿势。这时,吏部侍郎兼京兆尹韩愈正路过此地,贾岛不知不觉冲撞到仪卫队的第三部分。随从人员将贾岛推拥着带到京兆尹韩愈面前,贾岛一一解释说出自己吟得的诗句。韩愈停马伫立很久,对贾岛说道:“还是用‘敲’字更好啊。”于是与贾岛并排骑马而行回到官府。很长时间二人不舍离开,讨论诗歌写作,虽为大官,韩愈却与贾岛这个平民诗人结为好友。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/997250.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 蝴蝶泉文言文翻译

    蝴蝶泉文言文翻译   文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。以下是小编整理的蝴蝶泉文言文翻译,希望能够帮助到大家!   原文   南二里,过第二峡…

    古诗文 2022年12月1日
    29
  • 语文课外文言文翻译:《乐羊子妻》

    语文课外文言文翻译:《乐羊子妻》   乐羊子妻 作者:范晔   河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。   河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。   羊子尝行路,得遗金一饼…

    古诗文 2022年11月17日
    17
  • “傅尧俞,字钦之。十岁能为文”阅读答案解析及翻译

    傅尧俞,字钦之。十岁能为文,及登第,犹未冠。石介每过之,尧俞未尝不在,介曰:“君少年决 科,不以游戏为娱,何也?”尧俞日:“性不喜嚣杂,非有他尔…

    古诗文 2022年11月23日
    27
  • 寻西山隐者不遇全诗意思及解析_唐代丘为

    全诗原文 绝顶一茅茨,直上三十里。 扣关无僮仆,窥室唯案几。 若非巾柴车,应是钓秋水。 差池不相见,黾勉空仰止。 草色新雨中,松声晚窗里。 及兹契幽绝,自足荡心耳。 虽无宾主意,颇…

    古诗文 2022年9月3日
    44
  • 第二节以什么顺序说明了活板的发明、制作、印刷以及有关注意事项

    第二节以什么顺序说明了活板的发明、制作、印刷以及有关注意事项,活板的制作过程为?使用时的注意事项?以制作活板的工作程序为顺序。过程:1.制字 2.设版 3.排字 4.炀板 5.平子…

    古诗文 2022年5月19日
    408
  • 《挺经》文言文全文

    《挺经》文言文全文   导语:《挺经》又称为“内圣外王之法”,详细记录了曾国藩在宦海沉浮中总结出的十八条心法,下面小编为你整理的《挺经》文言文翻译,希望对你有所帮助!   《挺经》…

    古诗文 2022年11月30日
    49
分享本页
返回顶部