东方朔救母文言文翻译

东方朔救母文言文翻译

  东方朔救乳母文言文讲述了一件什么事呢?下面小编为大家整理了东方朔救乳母文言文原文及翻译,供各位阅读,希望看完后内容让您有所收获和启示。

  东方朔救乳母原文

  汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即赦免罪。

  译文

  汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝。东方朔在武帝旁边说:“你还不赶快离开!皇上现在已经长大了,难道还会想起你喂奶时的恩情吗!为什么还要回头看!”武帝虽然固执任性,心肠刚硬,但是也不免引起深切的.依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。

  注释

  尝:曾经

  于:向

  愎(bì)[1]  :固执任性。

  言,求情。

  临:临刑。

  设奇:筹划妙计,设计妙计。

  激:激发感情。

  宜:应该,应当。

  敕:[1]  赦免。

  尝:曾经。

  益:更加。

  顾:回头看。

  愍(mǐn)[1]  :哀怜。

  去:离开,离去。

  壮:长大。

  但:只

  遂:于是

  岂:难道

  怆然:悲伤的样子

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/1014573.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 逆旅主人无情的文言文练习

    逆旅主人无情的文言文练习   京城之俗,多以逆旅为利。客至,授一室,公可榻,俯而出入。晓钟响,起为他事,遇夜始归息,舆濯水皆自为,然月租以千数,否必斥骂致讼。或疾病,辄遣出。其病危…

    古诗文 2022年11月28日
    45
  • 文言文《战国策·秦一·张仪之残樗里疾》原文及翻译

    文言文《战国策·秦一·张仪之残樗里疾》原文及翻译   原文   张仪之残樗里疾也,重而使之楚。因令楚王为之请相于秦。张子谓秦王曰:“重樗里疾而使之者,将以为国交也。今身在楚,楚王因…

    古诗文 2022年11月17日
    57
  • “临轩一盏悲春酒,明日池塘是绿阴”的意思及全诗赏析

    “临轩一盏悲春酒,明日池塘是绿阴”这两句是说,诗人无计留住春光,无法挽回落花的命运,悲不自胜,只有临轩凭吊,借酒浇愁,遥想残红去尽之后,只有绿沉沉的树荫映入…

    古诗文 2022年11月19日
    128
  • 王赞《杂诗 朔风动秋草》阅读答案

    杂诗    王赞① 朔风动秋草,边马有归心。胡宁久分析,靡靡忽至今? 王事离我志,殊隔过商参②。昔往鸧鹒③鸣,今来蟋蟀吟。 人情怀旧乡,客鸟思故林。师…

    古诗文 2022年11月26日
    52
  • 春望文言文翻译

    春望文言文翻译   《春望》是唐朝诗人杜甫的.一首五言律诗。以下是“春望文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   春望   唐代:杜甫   国破山河在,城春草木深。   感时花溅泪,…

    古诗文 2022年11月30日
    44
  • “清如细竹迎风洒,洁似孤松冒雪张。”的意思及全诗鉴赏

    “清如细竹迎风洒,洁似孤松冒雪张。”这两句是说,野僧离开寺院,独自居处山间,过着清静的生活,如细竹迎风那样萧萧洒洒;他的道德情操,如风雪中孤松那样坚贞不移。…

    古诗文 2022年11月21日
    37
分享本页
返回顶部